Title: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on November 05, 2006, 08:13:00 am Estou fazendo a tradução do mangá "Kyattou Ninden Teyandee" tanto para o inglês (http://www.edoropolis.org/forums/index.php?topic=1103.0) como para o português. Os arquivos escanerizados deste mangá podem ser encontrados no servidor FTP do Supersonic (http://www.knt.shin-getter.net), no subdiretório /misc (http://www.knt.shin-getter.net/misc).
Estarei postando aqui os textos traduzidos para o português, espero que façam um bom proveito. Página 01 Esquerda "Kyattou Ninden Teyandee" Direita "Souma Tatsuya" Página 03 Título "Kyattou Ninden Teyandee" Subtítulo "Dai ichi wa" PT "Primeiro volume" Página 04 Quadro 1 Caixa direita "Nokke kara setsumei shiyou. Kono sakuhin wa Kyattou Ninden Teyandee de aru-" PT "Vamos já iniciar explicando. Este desenho é 'Kyattou Ninden Teyandee'" Caixa esquerda "Soshite hanashi wa koko chikyuu no sainantan nankyoku kara hajimaru." PT "E esta estória se passa na parte mais meridional da Terra, o Pólo Sul." Quadro 2 Som "Kirahh" PT "Flash!" Quadro 3 Som "Kiiiin" PT "Vuuuuum" Quadro 4 Som "Zudohh" PT "Plof!" Quadro 5 Som "Zu zu zu zu..." PT "Crec crec" Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on November 11, 2006, 09:02:53 pm Aqui vai a próxima página.
Página 05 Quadro 1 Caixa "Sara ni setsumei wo tsuzuke you. Tokoro kawatte koko wa fukkou mezamashii Edoropolis" PT "Continuemos a explicação. Este é um outro lugar, Edorópolis cuja reconstrução está progredindo." Quadro 2 Quadro "Soshite ai mo kawarazu Piza Kyatto de shigoto wo shiteiru warera ga shujinkou Yattarou" PT "Trabalhando como sempre no Pizza Cats, aqui está nosso personagem principal, o Yattarou." Yattarou "Haa..." Quadro 3 Yattarou "Kyou mo OEDO wa nihonbare... ka" PT "Mais um dia maravilhoso em OEDO (Edorópolis)... parece." Quadro 4 Karamaru "Nani wo son'na ni shogetenda Puutarousan!" PT "Por que está tão desanimado, Puutarou-san!" Som do Karamaru dando tapinha nas costas de Yattarou: "Den" PT "Tum" Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on November 19, 2006, 02:21:44 pm Página 06
Quadro 1 Yattarou "Nanda Karamaru ka... genki sou da na..." Letras à direita "Doroon" (som empregado para coisas sinistras, como aparecimento de fantasmas) Letras à esquerda "Puutarou tte no yamete kun'nai" PT "Pare de me chamar de Puutarou" Karamaru "Kishoku warui yatcha na" PT "Este cara me dá arrepios." Quadro 2 Karamaru (direita) "De doushita?" PT "E daí?" Karamaru (esquerda) "Itsumo nara pantsu icho de houchou furi mawashitere yatsu ga ochikonderu taa rashiku naize" PT "Você está tão deprimido. Nem parece o cara que fica só de cuecas empunhando uma faca." Yattarou "N'nakoto suru wake needarohh" PT "Não faço tal coisa." Yattarou "Teyandee shiranai dokusha ga gokai suru daro!" PT "Quem nunca assistiu 'Teyandee' vai me confundir!" Quadro 3 Karamaru "Saikin omee okashii zo. Ittai doushitatte iunda?" PT "Você tem agido estranho. O que está acontecendo?" Yattarou "Fuhh. Ima no omae ni ittemo wakarenee darou na." PT "Ha! Duvido que você de hoje possa me entender." Quadro 4 Palavras à direita "Aa... eikou no hibi" PT "Ah... os dias de glória" Karamaru "Koitsu damatteru to bukimi da na..." PT "Esse cara quando está calado fica sinistro..." Palavras à esquerda "oira no ichiban kagayaita toki. Shikashi... ima ya hitobito wa Nyankii no koto nado boukyaku no kanata e to oiyarou to sae shite iru..." PT "os dias que eu mais brilhava. Mas... agora as pessoas estão até jogando os Nyankii sob as mais distantes regiões do esquecimento..." Quadro 5 Yattarou "Fuhh" Karamaru "Aa... hontou ni okkanee koitsu." PT "Oh, como ele é realmente assustador." Voz da Okara "Karamarusaa..." Palavras à esquerda "Demae itte koyo" PT "Vou voltar às entregas" Página 07 Quadro 1 Karamaru "Ou Okara ka dou shitai" PT "Oh, Okara, o que foi?" Passos da Okara "Pekyo pekyo" Quadro 2 Okara "Karamarusaa hankachi wasurete itta dayo" PT "Karamarusaa, você saiu e esqueceu o lenço." Karamaru "Ikenee tsui ukkari shiteta ze" PT "Opa, eu estava distraído." Quadro 3 Right "Karamaru omae mo kawatta na. Izen no omae wa" PT "Karamaru, você mudou. Se fosse você de antes..." Karamaru (direita) "Nin no michi ni nasake wa muyou!" PT "No caminho dos ninjas a compaixão é inútil." Karamaru (esquerda) "Irokoi goto ni utsutsu wo nukashite ninja ga tsutomaru kahh" PT "Se ficar abobado por amor não se consegue agir como um ninja." Risos do Karamaru "Kanra kanra" Esquerda "Naante itteta no ni" PT "... teria dito assim." Quadro 4 Box "Shikashi ima no Karamaru ga aru nowa jibun ga kikkake de atta koto nado tou no Yattarou wa wasurete ita!" PT "Mas o Yattarou havia se esquecido agora que foi ele mesmo quem ocasionou a mudança em Karamaru! " Esquerda "Oira mono oboe warui kara..." PT "Eu não tenho boa memória..." Quadro 5 Otama "Aa isogashi isogashii..." PT "Ah, como estou ocupada!" Yattarou "N?" PT "Hum?" Passos da Otama "Do do do do do" Quadro 6 Yattarou "Aa Otama..." PT "Ah, Otama..." Otama (direita) "Kono tochi uru nara ima ga chansu" PT "Se quiser vender este terreno, agora é a chance." Otama (centro) "Tasha yori takaku kaitorasete morai masuhh nochi nochi made mendou battiri." PT "Nós pagamos mais do que as outras empresas, e tomamos conta de tudo até tempos depois." Otama (esquerda) "Ima nara otoku na ban'nou houchou 3 ten setto wo otsuke shite orimaasu." PT "E se for agora nós acrescentamos um conjunto de facas multi-uso de 3 peças." Palavras à esquerda "Kore wa benri desu nee" PT "São muito úteis." Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on November 26, 2006, 09:11:19 am Página 08
Quadro 1 Otama(direita) "Saa otoko nara koko de ippatsu kimete mimashou" PT "Se você é homem por que não decidir isso de uma vez?" Otama (centro) "Ojisan shibukute suteki" PT "Você é másculo e maravilhoso" Homem "Esso sou ka na" PT "É? Será?" Otama(esquerda) "Jaa koko ni hanko to sain wo..." PT "Então carimbe aqui e assine..." [Nota: 'hanko' é um carimbo cilíndrico, usado para autenticar contratos.] Quadro 2 Otama "Ja shoudan seiritsu desu nehh!" PT "O negócio está fechado!" Quadro 3 Otama "Aa isogashii" PT "Ah, como estou ocupada!" Otama "Aa taihen" PT "Ah, que dureza!" Som do martelo "Gakkon gakkon" Quadro 4 Otama (direita) "Fuu" PT "Ufa" Palavras acima de Otama "Kore de you shitto" PT "Pronto" Otama (esquerda) "! Ara Yattarousan itan desu kaa?" PT "Yattarousan, você tem estado aí?" Palavras sobre Yattarou "Ita yo" PT "Estava" Placa "Otama no tochi hairuna" PT "Terreno da Otama - não entre" Quadro 5 Yattarou "Yattarousaan sabottenai de oshigoto yatte kudasaai janai to okyuryou 2 wari biki desuyoo" PT "Yattarousan, não fique parado aí, por favor volte ao trabalho. Senão vou descontar 20% do seu salário." [Nota: parece que Yattarou está imitando Otama.] Quadro 6 Otama "Haa!?" PT "Hã?" Yattarou "Iya iinda nandemo nee" PT "Não é nada não" Quadro 7 Yattarou (direita) "Souda Omitchan" PT "Ah, é, Omitchan" Yattarou (esquerda) "toko itte miyouhh!" PT "Vou visitá-la!" Palavras à esquerda "Ikinari mori agaru yatsu" PT "Que cara que se anima tão repentinamente" Quadro 8 Placa "Mitchan" Quadro 9 Omitsu"Irasshai mase..." PT "Bem vindo..." Omitsu "Ara Yattarousan" PT "Ora, é Yattarousan" Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (pág. 09) Post by: Daisensei on December 03, 2006, 04:54:44 pm Página 09
Quadro 1 Yattarou "Omitchan jitsu wa kikitee koto ga hitotsu arunda" PT "Omitchan, tem uma coisa que quero perguntar" Letras atrás de Yattarou "Toototsu da kedo" PT "É abrupto mas..." Omitsu "Ara nani ka shira?" PT "O que seria?" Quadro 2 Yattarou (direita) "Nyankii ichi gou no oira to" PT "Eu como Nyankii nº 1 ou" Yattarou (esquerda) "Yattarou no oira, dotchi ga Omitchan wa suki dai?" PT "eu como Yattarou, de quem a Omitchan gosta mais?" Quadro 4 Letras acima da cabeça de Yattarou "Waku waku" (denota ansiedade) Letras acima da cabeça de Yattarou "Doki doki" (batidas de coração) Omitsu (direita) "Eeto Yattarousan to Nyankii ichi gou san wa..." PT "Humm, Yattarousan e Nyanki nº1 san são..." Omitsu (esquerda) "onaji hito deshou, dotchi te iwarete mo.... eeto" PT "a mesma pessoa, como dizer quem mais gosto... humm..." Letras à esquerda de Omitsu "Are chigau hito dakke?" PT "Ué, são pessoas diferentes?" Caixa "Ai kawarazu aho" PT "Idiota como sempre" Quadro 5 Omitsu "Anonee Omitsu ne" PT "Ah, sim, A Omitsu..." Quadro 6 Omitsu "omise o tetsudatte kureteru Sukashiisan ga sukihh!" PT "gosta do Sukashiisan que está ajudando a loja!" Sukashii rindo "De he he he he" Som do Yattarou caindo "Zuden" Quadro 7 Yattarou "Sukashii omee kon'na tokoro de abura utte yagatta no ka" PT "Sukashii, você estava matando o tempo aqui!" Sukashii "Sou yuu omae mo sou ja naino ka?" PT "Você também não está fazendo o mesmo?" Quadro 8 Sukashii "Aa naru hodo boku to Omitchan no naka wo jama shini kittate wake da na" PT "Ah, é isso, então você veio atrapalhar o meu relacionamento com a Omitchan" Letras à esquerda de Sukashii "Gesu na yorou da" PT "Que cara mais baixo" Yattarou "Teyandee son'nan ja neeyahh" PT "Teyandee, não é isso" Quadro 9 Sukashii "Shou ga nee na Yattarou wa. Omae wa Pururun to chichi kuriatterya ii ja nai ka" PT "Você não tem jeito, Yattarou. Por que você não fica dando uns amassos na Pururun?" [Nota: 'chichi kuriau'='dar uns amassos'; literalmete 'chichi' significa 'seios'.] Sukashii "Su-sukashii omee nanka kanchigai shite nee ka?" PT "Su, Sukashii, você não está confundindo algo?" Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on December 09, 2006, 07:35:55 pm Página 10
Quadro 1 Yattarou "Ii ka Sukashii Pururun nya chichi kuriau you na mune wa nyai!!" PT "Veja, Sukashii, Pururun não tem peitos para ficar dando amassos!!" [Nota: 'chichi kuriau'='dar uns amassos'; literalmete 'chichi' significa 'seios'.] Letras à direita de Yattarou "Tsurun petan!" PT "Achatado!" Letras ao redor da cabeça de Pururun "Piku piku" (representa pulsação dentro da cabeça) Quadro 2 Pururun (direita) "Yattarou" Pururun (esquerda) "Shigoto sobotte nani rikisetsu shiten no anta wa........." PT "O que você está dizendo com tanta ênfase enquanto está fugindo do trabalho?" Letras perto de Pururun "Piku" Letras perto de Yattarou "Hauhh" (interjeição, denota surpresa) Quadro 3 Yattarou "Ogyaaaaa" Som da Pururun acertando Yattarou "Zugagonhh" Quadro 4 Pururun "Demo ne Omitchan koko dake no hanashi da kedo......" PT "Sabe Omitchan, cá entre nós..." Pururun "Watashi sukoshi dake basuto okkiku natta no yo" PT "meus seios cresceram um pouco." Yattarou (agonizando) "piku pikuhh" Quadro 5 Yattarou "Tan ni futotta dake ja nee no ka" PT "Não foi porque simplesmente engordou?" Sukashii "Shi-sshinitai no ka Yattarou" PT "Você quer morrer, Yattarou?" Quadro 6 Pururun "Na-n-de-su-tte-?" PT "O-quê?" Orelhas da Pururun mexendo "Pikuhh" Quadro 7 Yattarou "Ahh iya, ja naku te kin'niku ga tsuita dake ka......" PT "Ou melhor, apenas os músculos cresceram..." Risadas do Yattarou "De he he he..." Sukashii "Na-nnaze sou made shite shini isoguhh!" PT "Po-por que se apressa tanto em morrer desse jeito?" Quadro 8 Omitsu "Dou shita no ? ?" PT "O que houve ? ?" Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (pág 11) Post by: Daisensei on December 17, 2006, 12:59:53 pm Página 11
Quadro 1 Pururun "Kono XXXX no  ΔΔΔΔ anta honto wa  ○○○ ja nai nohh" PT "Seu XXXX do  ΔΔΔΔ, você na verdade é um  ○○○" Pururun (letras pequenas abaixo) "Mita koto arunka" PT "Você já viu alguma vez?" Som do Yattarou batendo no chão (direita) "Dogahh" Som do Yattarou batendo no chão (esquerda) "Bakihh" Letras pequenas com seta "Yattaro" Letras pequenas á esquerda "Sukashi" Sukashii "Nande boku ga..." PT "Por que eu..." Quadro 2 Omitsu "Yamete!" PT "Pare!" Quadro 3 Omitsu "Kore ijou mise no mae wo tagayasu no wa yameteehh" PT "Pare de ficar arando mais em frente da loja!" Som das sementes sendo atiradas "Pahh" Omitsu "Omitsu omowazu tane maichauhh!!" PT "Omitsu acaba plantando sementes sem querer!!" Quadro 4 Omitsu "Ara min'na doushita no?" PT "Ué, pessoal, o que aconteceu?" Pururun "Nanda sorya" PT "O que foi isso?" Quadro 5 Pururun "Tonikaku kyou to iu kyou wa kanben nara nai wahh!" PT "De qualquer jeito hoje eu não perdoarei você!" Quadro 6 Yattarou "Kono ue mada yaru tsumori ka" PT "Ela quer continuar brigando ainda." Sukashii "Ikan kono mama de wa hontou ni inoti ca abunai!" PT "Não, desse jeito nossa vida realmente corre perigo!" Quadro 7 Sukashii (balão direito) "Yamerunda Pururun" PT "Páre com isso, Pururun." Sukashii (balão esquerdo) "Kimi mitai na utsukushii hito ga bouryoku nante niawanai yohh" PT "A violência não combina com alguém tão bela como você." Quadro 8 Pururun (balão direito) "Mata sou yuu kokoro ni mo nai koto wo itte..." PT "Novamente estão falando essas coisas em que não acreditam..." Pururun (centro) "gomakasun ja naihh" PT "não tente me enganar." Yattarou "Iya oira mo sou omou Pururun no utsukushisa wa Edoroporisu ichi da" PT "Não, eu também penso assim, a beleza da Pururun é a primeira de Edorópolis." Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (pág 12-13) Post by: Daisensei on February 17, 2007, 08:08:10 pm Página 12
Quadro 1 Sukashii "Sore wa chigau zo Yattarou yasashikute kedakai Pururun no utsukushisa wa sekai ichi da!" PT "Não, Yattarou, a beleza da bondosa e sublime Pururun é a primeira do mundo." Pururun "Chotto yamete yo futari tomo... odatetatte nan'nimo denai wa yohh" PT "Pare com isso, vocês dois... mesmo elogiando não vou dar nada." Palavras à esquerda "Hontou no koto dake doo" PT "Apesar do que falam ser verdade" Quadro 2 Yattarou "Yohh furaipan motaserya sekai ichi" PT "Se lhe der uma frigideira é a melhor do mundo." Pururun "Soo nano yoo watashi komatchau waa" PT "É isso mesmo, sou muito boa nisso." Risos da Pururun "Ho ho ho ho" Quadro 3 Pururun (direita) "Iyaan" PT "Não" Pururun (esquerda) "Hazukashiihh" PT "Estou envergonhada" Sukashii "Iizoo" PT "Muito bom" Yattarou "Kwatcho ii!!" PT "É legal!!" Quadro 4 Pururun "Hahh!" PT "Epa!" Palavras em baixo "Pantsu marumiee" PT "A calcinha está aparecendo" Quadro 5 Pururun "Ho hora shigoto tamatten dakara futari tomo hayaku kinasai!" PT "E-ei, tem muito trabalho acumulado, vocês dois venham logo comigo!" Som de Yattarou e Sukashii sendo arrastados "Zuru" "Zuru" Pururun (fora do balão) "Nani yaresen'no yohh" PT "O que vocês me fazem passar" Sukashii "Omitchan" Quadro 5 Caixa "Ippou kotira Karamaru..." PT "Enquanto isso, o Karamaru..." Karamaru "Oo koko da koko da" PT "Oh, é aqui, é aqui" Quadro 6 Karamaru (direita) " 'tiwaassu Piza Kyatoo desu" PT " 'dia, é o Pizza Cats" Karamaru (esquerda) "Piza otodoke ni mairi mashita" PT "Vim entregar a pizza" Página 13 Quadro 1 Som da porta sendo aberta "Garahh" Quadro 2 Karamaru "Ki-kkisamahh!!" PT "Vo-vocês!!" Som do Karamaru recuando "Zahh" Quadro 3 Karamaru "Uwaaaaa!!" Caixa "To Karamaru ga pinchi ni natte iru toki" PT "Enquanto Karamaru está em apuros..." Quadro 4 Caixa "Mata mata tokoro kawatte koko wa Yattarou tachi no iru Piza Kyatto honten" PT "aqui estão Yattarou e a sua turma, na matriz do Pizza Cats" Quadro 5 Pururun (balão à direita) "A~a" Pururn (balão à esquerda) "Yatto ichidan ochitsuita wa" PT "Finalmente as coisas se acalmaram" Letras perto do braço de Pururun "Uun" Quadro 6 Pururun "Daitai antatachi ga motto majime ni shigoto shite ireba kon'na taihen ja nai no yo!" PT "Se vocês trabalhassem com mais afinco as coisas daqui não seriam tão difffĩceis assim!" Yattarou&Sukashii (balão) "Hei heei" PT "Tá bom" Yattarou&Sukashii "Guttari" (denota cansaço) Quadro 7 Filho "Okkaa saikin heiwa da nee" PT "Manhê, ultimamente temos estado paz" Mãe "Sore yoka watasha tokkyuubin ga nai kara deban nai ka to omotta yo" PT "Mais importante que isso, como não existe mais a Entrega Expressa pensei que não iríamos mais aparecer" Quadro 8 Pururun """♪ Tsuki yo no beranda pajama de nagameru moon raaitto ♪" PT """♪ Na varanda em noite de lua, observando o luar de pijama ♪" Som da flauta sendo esfregado "kyuhh kyuhh" [Nota: esta é parte da letra da 2ª faixa do CD "Kyatto Ninden Teyandee Nekoza Senshuuraku Kouen" (KICA-37 ou "Music CD"), denominado "Mikazuki conekushon" ("Crescent Moon Conection").] Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: shimafox on February 21, 2007, 11:46:03 pm Hi Daisensei:
Do you know where i can find subtitles of spc in portugues? Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on February 25, 2007, 09:32:42 am Hi Daisensei: Está fora do tópico, e ainda por cima em linguagem inapropriada para este fórum, mas reponderei assim mesmo. =]Do you know where i can find subtitles of spc in portugues? Infelizmente não tenho nenhum episódio do SPC em português, apenas alguns do KNT (a série japonesa original). Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (pág. 14-15) Post by: Daisensei on February 25, 2007, 09:33:55 am Página 14
Quadro 1 Pururun (dentro do balão) "Kono fue wo mite iru to ano koro wo omoi dasu wa" PT "Vendo esta flauta, eu me lembro daquela época" Pururun (fora do balão) "Amaku setsunai tatakai no hibi..." PT "O dia a dia de batalhas agridoces..." Quadro 2 Pururun's voice "Yattarou Sukashii" Yattarou "Ah?" PT "Hã?" Quadro 3 Pururun (direita) "Tatoe ikanaru yami datote" PT " Quaisquer que sejam as trevas" Pururun (esquerda) "haratte misemasho kono ai de! tte ne" PT " vou afastá-las com o poder do amor!" Quadro 4 Yattarou (direita) "Warera seigi to shouri no shito himitsu ninjatai" PT "Somos os seguidores da justiça e da vitória, a Equipe Secreta de Ninjas" Yattarou (esquerda) "Nyankii!!" Som (sobre Yattarou) "Gugogogo" Sukashii "Omae genki da naa" PT "Você está tão animado" Quadro 5 Yattarou "tte noseruna yo Pururun" PT "Não me faça agir assim, Pururun" Pururun "Katte ni notta kuse ni......" PT "Não me culpe pelo seu comportamento..." Quadro 6 Pururun "Aa...... demo natsukashii wa" PT "Ah... mas sinto saudades" Yattarou "Natsukashii......?" PT "Saudades...?" Quadro 7 Yattarou "Pu Pururun made son'na mukashi no koto mitai ni iu no ka......" PT "Até a Pururun fala como se fosse coisa do passado..." Yattarou (fora do balão) "Jitsu wa oira naabasu na no sahh" PT "Na verdade eu estou agora nervoso..." Pururun "E!?" PT "O que?" Quadro 8 Yattarou (direita) "Do doose oira no kimochi nanka" PT "E-eu sei... meus sentimentos..." Yattarou (esquerda) "dare mo wakatcha kure needaa" PT "ninguém me compreende." Som do Yattarou correndo "Dadahh" Pururun "Cho... chotto" PT "E... espere" Quadro 9 Pururun "Nan nano yohh kore ja honttou ni wakan'nai ja nai" PT "O que é isso? Assim não dá pra compreendê-lo mesmo!" Sukashii "Doose itsumo no amaenbo daro..." PT "Deve estar fazendo manha como sempre..." Sukashii (fora do balão) "Yare yare" (interjeição que denota leve insatisfação) Page 15 Quadro 2 Yattarou "Do" Quadro 3 Yattarou "Dou shitandei Okara!" PT "O que foi Okara?" Yattarou (fora do balão) "Karamaru ni ijimerareta ka?" PT "Foi judiada pelo Karamaru?" Okara "So sore ga......" PT "É que..." Quadro 4 Okara "Karamarusa piza no haitatsu ni ittamama kaette konaindaa" PT "Karamarusa foi entregar uma pizza e não voltou mais" Quadro 5 Yattarou's voice "Karamaru gahh?" PT "O Karamaru?" Quadro 6 Karamaru "Hmmm" Quadro 7 Karamaru "Hahh koko wahh!?" PT "Onde estou?" Som do Karamaru levantando "Gabahh" Quadro 8 Zankaa "Fuhh fuhh fuhh ki ga tsuita you da na Karamaru" PT "Parece que recobrou os sentidos, Karamaru" Quadro 9 Karamaru "Nani mono da kisamarahh!!" PT "Quem são vocês?" Karamaru (fora do balão) "Mireba Karakara ichizoku no you da gahh" PT "Vocês me parecem ser do clã Karakara" Quadro 10 Zankaa "Yami no yoninshuu dahh!! Migoto ni wasuretenja nee!" PT "Somos o Quarteto das Trevas!! Você se esqueceu totalmente de nós!" Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (pág. 16-17) Post by: Daisensei on March 04, 2007, 08:20:02 am Página 16
Quadro 2 Zankaa "Souda Yami no Yoninshuu da. Karamaru, kisama ga nukete tsui ni Karakara ichizoku NO.1 ni natta Yami no Yoninshuu dahh" PT "Isso, somos o Quarteto das Trevas. Quando você, Karamaru, foi embora o Quarteto das Trevas finalmente se tornou o nº 1 do clã Karakara." Karamaru "Ohh ouhh shitte iruzo Yami no Yoninshuu da na...... Yami no nahh!" PT "Er... sei sim, Quarteto das Trevas... das Trevas é?" Karamaru (à direita for a do balão) "Eeto" (hesitation) Karamaru (à esquerda fora do balão) "Kusohh" PT "Droga" Quadro 3 Zankaa "Gehh koitsu maji de oretachi no koto wasurete yagaru!!" PT "Ele realmente esqueceu-se completamente sobre nós!!" Acima da cabeça de Rekka "Ugyaaaa" (choro) Da direita para a esquerda "Uokkaa Zankaa Rekkaa Bonkaa" Quadro 4 Karamaru "De? Maikai maikai manuke ni toujou shi mijime ni make soshite inshou no zenzen nai kisamara ga nan no you da" PT "E então? Vocês, que toda e toda vez se apresentam pateticamente, são derrotados miseravelmente e que não deixa nenhuma boa impressão, querem o que comigo?" Karamaru (for a do balão) "Kon na toko tsurekomi yagatte" PT "Trazendo-me num lugar como esse" Quadro 5 Zankaa "No yaro" PT "Idiota!" Zankaa "Shikkari oboeteru ja nee ka" PT "Você se lembra de nós" Karamaru "Kokkorahh nanba sukko kahh!!" PT "Ei, o que está fazendo?" Pé do Zankaa empurrando Karamaru "Gu'i gu'i" Quadro 6 Zankaa "Nani wo suru? Fuhh uraguirimono ga dou naru ka wa kisama ni wakaranu wake ga nakarou" PT "O que vou fazer? É claro que você sabe o que acontece com traidores" Quadro 7 Caixa sendo fechada "Badan" Kanji "Ashi" (pé) Quadro 8 Zankaa "Koko de kisama wo korosu koto wa tayasui koto. Shikashi, sore de wa kantan sugiru. Kisama wa shibaraku ikijigoku wo ajiwatte moraou!" PT "Seria simples matar você agora. Mas isso seria muito fácil. Vamos fazê-lo saborear o gosto do inferno por enquanto." Karamaru "Tsumaran koto wo..." PT "Que coisa inútil..." Página 17 Quadro 1 Yattarou "Yoshi tonikaku Karamaru wo sagashi ni ikouze" PT "Certo, vamos procurar o Karamaru" Sukashii "Angai Karamaru no yatsu Omitchan no misairu ni yarareten ja nai ka" PT "Talvez o Karamaru tenha sido atingido pelos mísseis da Omitchan" Quadro 2 Yattarou "Sorya ieru nahh!" PT "Isso é possível" Pururun "Taihen yohh!" PT "É terrível!" Quadro 3 Pururun "Matte futaritomo!" PT "Esperem, vocês dois!" Yattaoru "Doshita Pururun?" PT "O que houve, Pururun?" Quadro 4 Pururun "* Kono manga kono peeji de owari yohh!" PT "Esta é a última página deste mangá!" Quadro 5 Yattarou "Jaa kono tsuzuki dou sunda yohh" PT "Mas como fazer a continuação então?" Sukashii (for a do balão) "Son naa" PT "E agora?" Nota no final da página "* Bandaikan 'Karaoke Banchou' no comikku shuurokubun wa koko de owattemasu." PT "A parte que foi publicada no 'Karaoke Banchou' pela Bandai terminou aqui." Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (pág. 18-21) Post by: Daisensei on April 22, 2007, 11:58:56 am Página 18
Título do topo da página " - Teyandee atogaki - " PT "Teyandee – posfácio" Posfácio Parágrafo 1 "Totsuzen tsuzuita no de bikkuri shita to omou ga toriaezu koko made egaite nosete mita." PT "Como houve a continuação nesta página acho que você deve ter ficado surpreso, mas de qualquer forma desenhei e publiquei o mangá até aqui." Parágrafo 2 "Moto moto kono komikkusu ni zensutoorii noseru tsumori datta kedo. De 50~60 peeji no hanashi wo 45 peeji made chijimete mita ga, muri ga atta. (sore ijou wa peeji no tsugou de noseraren katta no da) PT "Inicialmente pretendia mostrar toda a história nesta publicação. Assim, da história que era de 50 a 60 páginas, tentei comprimir para 45 páginas, mas ficou difícil. (Mais do que isso não podia publicar, por questões de número de páginas)" Parágrafo 3 "Sou yuu wake nande 'Teyandee' no fan no kata ya tsuzuki ga mitaitte hito wa Cyber Comics henshuubu e – 'Teyandee no manga no tsuzuki wo mitaizo!' to kaite okutte kudasai." PT "Por este motivo quem for fã do 'Teyandeee' ou que gostaria de ver a continuação, por favor escreva para os editores do Cyber Comics dizendo 'Quero ver a continuação do mangá Teyandee!'." Parágrafo 4 "Tsuzuki wo kakimasu zettai ni!!" PT "Prometo que escreverei a continuação!!" Pururun "Tsuzuki wa kimi shidai yo! *" PT "A continuação depende de você! *" Último parágrafo "Konkai no daikyouryoku, Toyoshima Yuusaku sama Akahori Satoru sama" "Taihen arigatou gozaimashita... mata ne ♥" PT "Colaboraram Sr. Yuusaku Toyoshima e Sr. Satoru Akahori." "Muito obrigado... e até a próxima. Yattarou (quadro) "Bideo wa tochuu de denaku natchimatta shi... koko wa zenwa LD ga hoshii toko da nya" PT "O vídeo acabou sendo cancelado antes do lançamento... seria desejável um laser disk com toda a história" Sukashii "Sara ni yoku wo ieba OVA tte toko nandakedo..." PT "Além disso um novo vídeo oficial seria o sonho de consumo ..." Texto abaixo do Sukashii "Nani se yo houei shuuryou kara 1 nen tatta ga ('92.2 genzai) imada 'Teyandee' ga sukina watakushi Souma Tatsuya nano deshita... ." PT "Mesmo tendo passado 1 ano após o final de sua exibição (agora, em 02/92), eu, Tatsuya Souma, ainda gosto de 'Teyandee'..." Nota à direita "*Demotte dokusha no rikuesto tasuu ni yori, medetaku 'Teyande' wa saikai suru wake desu." PT "*Mas devido ao grande número de pedidos dos leitores, felizmente 'Teyandee' vai ser retomado." Página 19 Quadro 1 Direita "Saishoo ni kotowatte oku ga kono sakuhin wa 2wa de aru" PT "De início esclareço que este é o volume 2..." Yattarou "Pururun omee oira ga shuuyakutte koto wasurete nee ka" PT "Pururun, você não está se esquecendo que eu sou o personagem principal?" Pururun (fora do balão) "Ara Yattarou" PT "Ora Yattarou" Pururun "Yaane – hyoushi kurai ii ja nai no" PT "Só a capa, não tem problema" Esquerda "Tte koto wa touzen 1wa ga aru wake da ga......" PT "portanto é claro que existe o volume 1..." Quadro 2 Direita "Jitsu wa 1wa wa P.C.COMIX16 no 'Taose Karaoke Banchou!!' ni shuuroku sarete iru no da" PT "Na verdade o volume 1 foi publicado no 'Taose Karaoke Bachou!!' da PC COMIX 16." Pururun "Tama ni wa watshi datte..." PT "Às vezes eu poderia..." Otama "Eehh Pururun-san hitori de zurui desu yo!" PT "Eihn? Pururun-san sozinha? Isto é injusto!" Esquerda "1wa wo egaita toki ni 'tsuzuki wo mitai hito ga itara kaku zo' to ittara han'nou ga yokatta no de kiki de nokori wo kakeru koto ni natta ni da" PT "Quando escrevi o volume 1 eu tinha dito 'se tiver alguém interessado farei a continuação', e como a resposta foi expressiva, pude escrever aqui o resto do mangá" Quadro 3 Direta (negrito) "Son'na wake nande zenkai no arasuji -" PT "Então vamor recapitular o volume anterior..." Direita "Terebi shutsuen ga owatte kara to iuu mono Yattaou wa heiwa na mainichi ni akite shimai mukashi wo natsukashinde ita" PT "Depois do fim da participação na TV, Yattarou enjoou-se dos dias de paz e estava com saudades dos tempos que se passaram" Otama (fora do balão) "A Sukashii-san" Sukashii "Otama omae wa 1wa no hyoushi datta ja nai ka" PT "Otama, você não foi capa do volume 1?" Otama "Sou deshitakke?" PT "Fui?" Dirieta "Aru hi yoki raibaru de ima ya shin'yuu do natte ita Karamaru ga ninimono ka ni sarawarete shimau!" PT "Certo dia o grande rival e agora o amigo íntimo Karamaru foi raptado por alguém!" Quadro 4 Parágrafo 1 "Aahh ittai nani ga nandaka wakaranai!" PT "Não dá para saber o que está acontecendo!" Parágrafo 2 "... sou da! Jissai ni zenkai no hanashi wo yomeba iinda!" PT "... ah, é! Na verdade basta ler a estória anterior!" Parágrafo 3 "Eetto Bandai PC shiriizu 16 no 'Taose Karaoke Banchou!!' ni notte irundatta!" PT "Erm... que tinha sido publicada no 'Taose Karaoke Banchou!!' da PC Series 16 da Bandai." Parágrafo 4 "Tena wake de min'na tankoubon wo yoroshiku!" PT "Por isso, pessoal, adquiram por favor o livro!" Sukashii "Mahh iika 3wa no hyoushi wa kono shuuyaku de bikei no kono boku ga..." PT "Tudo bem, na capa do volume 3 eu, que sou o belo personagem principal..." Yattarou "Chotto mate..." PT "Peraí..." Quadro 5 Pururun "Aa sore nara pittashi hitori zutsu de..." PT "Ah, então vai dar certinho para que cada um de nós..." Yattarou "Dakara oira ga shujinkou dattsuttendarohh!!" PT "Então, estou dizendo que eu sou o personagem principal!!" Quadro 6 Box "Tena wake de 'Kyattou Ninden Teyandee' 2wa no hajimari..." PT "Assim o volume 2 do 'Kyattou Ninden Teyandee' está começando..." Página 20 Título “Kyattou Ninden” Título“Teyandee” Título “Dai 2 wa” PT “Volume 2” Yattarou “Hitori de medatsu natte” PT “Não fique se exibindo!” Otama “Mattaku desu yohh” PT “Isso já é demais” Página 21 Quadro 1 Box “Setsumei shiyou! Koko wa kansei majika ni hikaeta Megaro-Edo jyou” PT “Deixe-me explicar! Este é o quase concluído Castelo Megalo-Edo” Quadro 2 Grito do Karamaru “Uwaaaaahh!!” Quadro 3 Rótulo na caixa “Usahime sama e~” PT “Para Usahime” Karamaru “Usahime~” Usahime “O~ nanto warawa no omusukosan de wa naikahh!!” PT “Oh, é o meu noivo!” Quadro 4 Karamaru “Aa” Usahime se esfregando em Karamaru “Suri suri” PT “Esfrega esfrega” Usahime “Yoku warawa no moto e modotte kite kureta noo♥” PT “Finalmente resolveu voltar ara mim♥” Usahime (fora do balão) “Hime wa ureshii zo” PT “Eu estou feliz” Quadro 5 Karamaru “Waa~ chikushou~ korose~ isso hito omoi ni koroshite kure~” PT “Ahh, droga! Mate-me! Mate-me rapidamente!” Karamaru (fora do balão) “Ora iyada!” PT “Eu não quero!” Karamaru batendo a cabeça “Donhh” Quadro 6 Usahime “Son'na ni terenakutemo iizoyo♥” PT “Não seja tão tímido♥” Karamaru “U-Usanotsubone... sama” Usanotsubone “Jibun wo purezento shite okuru nante tottemo naisu na omukosan ne♥” PT “Entregando a si mesmo como um presente. Que noivo muito bom♥” Usanotsubone acariciando a cabeça de Karamaru“Nade nade” Ieie (sem sentido, como sempre) “Pafuu” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (pág. 22-23) Post by: Daisensei on April 29, 2007, 11:44:01 pm Página 22
Quadro 1 Usahime “Sa chikou yore” PT “Vem cá” Koon-no-kamirindo “Uffuffu♥” Quadro 2 Koon-no-kami (direita) "Usahimesama no okimashite wa kokigen uruwashuu gozaimasu" PT "Usahimesama demonstra estar muito feliz" Koon-no-kami (esquerda) "Hatashite watashi me no kokoro kara no purezento oki ni meshite itadaita de kozaimashou ka......" PT "Será que o meu presente de coração foi aceito com grande satisfação..." Som da porta deslizante abrindo "Suhh" Quadro 3 Karamaru "Koon-no-kami kusohh sou you koto datta ka!" PT "Koon-no-kami? Droga, agora entendi tudo!" Quadro 4 Koon-no-kami "De Usahimesama, soko de hitotsu soudan ga..." PT "Usahimesama, gostaria também conversar sobre..." Usahime "Okama guitsune onushi wa shimanagashi jahh!" PT "Raposa mulherzinha, você será banido!" Quadro 5 "Shimanagashihh!!" PT "Banido!!" Quadro 6 Koon-no-kami "Na naze atashi ga shimanagashi nihh!!" PT "Por que eu vou ser banido?" Koon-no-kami (fora do balão) "Sekkaku omukosan motte kitano nihh" PT "Justo quando trouxe o noivo" Koon-no-kami chorando "Yoyohh" Usahime "Warawa ga sekkaku koufuku hittateru tokoro ni" PT "Quando eu estava num momento feliz" Usahime "ikinari minikui mono wo miserareta no ja zo. Kibun o gai shite touzen jarou" PT "acabei vendo uma coisa muito feia. É claro que isso me desagradaria." Ieie "Pafu?" Quadro 6 Koon-no-kami "Mi-minikui!" PT "F-feio!" Fora do balão "Ganhh" (denota Koon-no-kami que está chocado) Quadro 7 Koon-no-kami "Genchan! Anata no sei de Usahimesama no kibun sokonechatta ja nai nohh!" PT "Genzinho! Foi sua culpa, você desagradou a Usahimesama!" Gennarisai "Ehh? Watashi me no sei desu ka" PT "Hã? Minha culpa?" Fora do balão "Ara" PT "Ué?" Quadro 8 Karamaru "Ge-geenarisaisama made!" PT "A-até Gennarisaisama!" Fora do balão "A touzen ka..." PT "Opa, isso seria óbvio..." Box "Koko de ikki ni setsumei shite okou..." PT "Agora vou explicar tudo de uma vez..." Página 23 Quadro 1 Koon-no-kami (direita) "Gomen na sai Usahimesama" PT "Perdão, Usahimesama" Koon-no-kami (fora do balão) "Ho ho hohh" (risadas) Koon-no-kami (esquerda) "Hora minikui karasu jijii wa kono tourihh" PT "Dei um jeito na feiúra do corvo velho" Gennarisai "Ano ne..." PT "Ei..." Box 1 "Kono okama gitsune... motoi Koon-no-kami wa bakufu tenpuku wo nerau aku roojuu de atta. Shikashi bakufu no zaisan wo akka saseta tame ni roojuu wo kubi ni natta no de atta..." PT "Esta raposa mulherzinha... Koon-no-kami tinha sido o ardiloso conselheiro que tramava a queda do xogunato. Entretanto, por ter feito mal uso da verba do governo, acabou sendo afastado de seu cargo..." Box 2 "Soshite sono teshita..." PT "E o seu subordinado..." Quadro 2 Box "Karakara ichizoku no osa Gennarisai" PT "chefe do clã Karakara, Gennarisai" Gennarisai "Hidoi na~ Konchan" PT "Isto é cruel, Konchan" Quadro 3 Karamaru "Nantoka chansu wo mitsukete nigedasa neba..." PT "Preciso encontrar uma chance para fugir..." Karamaru (fora do balão) "Okara shimpai shiteru darou naa" PT "Okara deve estar preocupada" Box "Karakara ichizoku no moto riida wo tsutomete ita Karamaru" PT "Ex-líder do clã Karakara Karamaru" Quadro 4 Box 1 "Jijitsujyou bakufu no jikken wo nigiru Usahime" PT "Usahime que exerce o real poder do xogunato" Usahime "Maa yoi!" PT "Tudo bem!" Usanotsubone "Fufuhh" (risada) Box 2 "Sono Usahime no haha de aru Usanotsubone" PT "A mãe da Usahime, Usanotsubone" Ieie "A~" Box 3 "To Usahime no chichi shougun Ieie" PT "E o pai de Usahime, o Xogum Ieie" Quadro 5 Wankoo-no-kami's voice "Kokkore wa ittai!!" PT "O que que está acontecendo?" Som da porta sendo aberta "Garahh" Quadro 6 Wankoo-no-kami "Naze Koon-no-kami ga koko nihh!" PT "Por que Koon-no-kami está aqui?" Box "Sara ni Yattaroutachi Nyankii wo shiki shiteita roujuu Wankoo-no-kami" PT "Ainda, o Conselheiro Wankoo-no-kami que comandava a equipe de Yattarou, Nyankii" Quadro 7 Koon-no-kami (fora do balão) "Deta wa ne" PT "Ele veio" Koon-no-kami (balão 1) "A~ra son'na iikata shinakuttatte ii ja nai" PT "Não precisa falar desse jeito" Koon-no-kami (balão 2) "Genchan, rei no sakusen yo!" PT "Genchan, aquele plano tá?" Gennarisai "Hahh" PT "Tá" Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (pág. 24-29) Post by: Daisensei on June 09, 2007, 05:02:13 pm Depois de um bom tempo sem mexer aqui, volto com mais páginas traduzidas.
Página 24 Quadro 1 Gennarisai "Sore sakusen kaishi ja" PT "Comecem a executar o plano" Letras à direita "Tenjoura" PT "Acima do teto" Quadro 2 Balão direito "Youshi" PT "Certo" Balão esquerdo "Yaruzo!" EN "Let's go!" Perto da cabeça dos ninjas "Yoisho" Sob o poste "Oohh" Quadro 3 Som do poste sendo baixado "Zuuun!" Latido do Wankoo-no-kami "Uohh!" Quadro 4 Wankoo-no-kami "Muuuhh" Fora do balão "Gokuhh" PT "Glup" Quadro 5 Wankoo-no-kami "Waooon" (uivo) Usa-hime "Nanja" PT "O que?" Box "Wankoo-no-kami ni wa chotto hashitanai kuse ga atta" PT "Wankoo-no-kami tinha uma hábito meio nojento" Quadro 6 Koon-no-kami "Mahh nante ogehin koko wo doko da to omotten'no" PT "Oh, isto é tão vulgar. Onde pensa que você está? Gennarisai "Sore tsugi ja" PT "Próximo" Gennarisai (for a do balão) "piisu" EN "OK" Quadro 7 Som do osso sendo baixado "Tsutsu~" Wankoo-no-kami "Ho-hone!!" PT "O-osso!!" Quadro 9 Wankoo-no-kami "Ikan" PT "Oh, não! Som do osso caindo "Pon" Página 25 Quadro 1 Wankoo-no-kami “Waooon yasei no mezame” PT “Aúúúúú o despertar do instinto selvagem” Som de colisão “Dokkaan” Usahime “Na-nani wo suru bureimono!!” PT “O que está fazendo, seu insolente!!” Quadro 3 Wankoo-no-kami “Hahh!!” Quadro 4 Koon-no-kami “Maa Usahimesama ni mukatte nante koto wo” PT “Oh, diante da própria Usahimesama, isto é coisa que se faça” Quadro 5 Usahime “O...” PT “Se...” Quadro 6 Usahime “onore henshitsusha koyatsu wo shimanagashi ni seei” PT “Seu tarado! Mandem este cara para o exílio!” Quadro 7 Wankoo-no-kami “Aaaaa” Quadro 8 Usahime “Mina no mono deaehh Wankoo-no-kami wo hittoraeru no ja” PT “Todos, se apresentem! Capturem Wankoo-no-kami!” Placa “Omedetou shimanagashi” PT “Parabéns! Você foi banido” Quadro 9 Wankoo-no-kami “O-otasuke~” PT “So-socorro!” Quadro 10 Koon-no-kami “Ara!? Nigueashi no hayai wanchan da koto...” PT “Ora? Cãozinho rápido na fuga...” Risada do Koon-no-kami “Hohohh” Ieie “Pafu~” Usahime “Onore Wankoo-no-kami~” PT “Maldito Wankoo-no-kami” Usahime (ofegante) “Zee zee” Karamaru (desistindo) “A~a” Página 26 Quadro 3 Pururun “Doudatta? Sukashii” PT “Descobriu algo, Sukashii?” Sukashii “Dame da haitatsu saki ni wa Karamaru dokoro ka hito no sunderu kehai sae nakatta yo” PT “Não. No destino da entrega não vi nem o Karamaru, muito menos um sinal de alguém ter morado por lá” Quadro 4 Sukashii “Ittai doko itchimattandarou” PT “Para onde ele acabou indo?” Sobre Okara “Ji...” Pururun “Soune moto ninja nanda kara jiko to ka au to wa omoenaishi” PT “De fato. Como foi um ninja, não acho que possa ter sofrido um acidente” Quadro 5 Pururun “? Doushita no Okarachan” PT “O que foi, Okarachan?” Quadro 6 Okara “Ora konkai deban sukunasou dakara narubeku kao wo gamen ni dashiteda da......” PT “Achei que desta vez eu teria poucas chances de aparecer, então queria exibir o quanto puder o meu rosto no quadrinho...” Pururun batendo a cara “Gan” Quadro 6 Pururun “Yamete Okarachan anata wa Teyandee yui-ichi no majime na kyarakutaa na no yo~” PT “Páre! Okarachan, você deveria ser a única personagem séria do Tayandee!” Okara “Ehh ora gyagu yaranakute iidaga!?” PT “Eihn? Eu não preciso fazer piada?” Quadro 7 Yattarou “Pururun Sukashii Okara teehendahh kore mite kurehh!!” PT “Pururun, Sukashii, Okara, isto é terrível, veja isto!!” Passos “Zudadadadadahh” Quadro 8 Sukashii “Yattarou nani wo son'na ni awatetenda?” PT “Yattarou, por que está tão perturbado?” Sukashii “Mahh omae no koto dakara taishita koto ja nai darou kedo.....” PT “Bom, partindo de você não deve ser nada tão importante...” Yattarou “Teyandee! Koitsu wo mirya omae datte awateru ze” PT “Teyandee! Lendo isso com certeza você também se perturbaria” Página 27 Quadro 1 Sukashii “Ko-kkore wa...” PT “Is-isto é...” Pururun “'Honjitsu gogo 2ji yori sanma no oouridashi 3biki 10en'...” PT “'Grande liquidação de sardinha hoje, às 14h. 3 peixes por 10 ienes'...” Quadro 2 Pururun “tte kore no doko ga taihen na no yohh” PT “E o que isso tem de tão terrível?” Pururun (fora do balão) “Tashika ni yasui kedo” PT “Está barato, mas...” Papel “Oo uri dashi” PT “Liquidação” Yattarou pegando outro papel “gasa” Yattarou “Ahh chigatta kotchi da” PT “Epa, me enganei, é este aqui” Quadro 3 Sukashii “Nani nani...... 'Usahimesama totsuzen kekkon, asu kekkonshiki' ka” PT “Hmmmm... 'Usahimesama vai se casar repentinamente, casamento será amanhã', diz aqui” Jornal (com Sukashii) “Gougai” PT “Extra” Pururun “Fuun aite wa? 'Piza Kyatto Karasuyama shiten no Karamarukun'...” PT “Hmmm. E com quem? 'Karamaru da filial Karasuyama do Pizza Cat'...” Yattarou “Sore to Nekokan mo yasui!” PT “E a ração de gatos enlatada está barato!” Papel “chirashi” PT “propaganda” Quadro 4 Okara “I” PT “O...” Okara “Ima... nante ittada?” PT “O que disse?” Quadro 5 Sukashii “Usahimesama to” PT “Usahimesama e” Pururun “Karamaru ga...” PT “Karamaru vão...” Yattarou “Neko kan...” PT “ração de gato enlatada...” Quadro 6 Yattarou “Sou da sukkari wasurete ita zehh!” PT “É mesmo, eu tinha me esquecido totalmente” Apertando os dedos “Gyuhh” Pururun “Antane kon'na daija na koto sanma to Nekokan de wasure nai de yohh” Sukashii “Iyahh kore wa aete Yattarou rashii to iu beki da!” PT “Não, posso dizer que isto que é algo típico do Yattarou” Quadro 7 Okara “Aa...... dare ka kono 3 nin wo tomete kere” PT “Ah... alguém páre estes três” Okara (for a do balão) “Hanashi ga susumanai daa” PT “Desse jeito estória não avança” Página 28 Quadro 1 Sukashii “Shikashi Karamaru to Usahime ga dekiteita to wa na” PT “Nunca pensei que Karamaru e Usahime estavam se amando” Pururun “Chotto Sukashii Okarachan no mae dehh” PT “Sukashii, não fale uma coisa dessas diante de Okarachan” Quadro 3 Yattarou “Koitsu wa osoraku......” PT “Isto deve ser...” Quadro 4 Yattarou “Koon-no-kami no inbou ni chigeenee zehh!!” PT “um plano do Koon-no-kami com certeza!!” Sukashii&Pururun “Haa!?” Quadro 5 Pururun “Chotto Yattarou Koon-no-kami wa Edoropolisu wo oidasarete iru no ni” PT “Peraí, Yattarou, Koon-no-kami foi expulso de Edorópolis” Pururun “Nani wo konkyo ni son'na koto wo?” PT “baseado em que provas pode dizer isso?” Yattarou “Konkyo? Son'na mono wa nai!” PT “Prova? Não tenho nenhuma!” Quadro 6 Pururun “Son'na konkyo mo nashi ni...” PT “Mas assim, sem provas...” Yattarou “Tonikaku koko wa Nyankii shutsudou dei!!” PT “De qualquer modo é hora de Nyankii entrar em ação!!” Quadro 7 Pururun “Ara dame yo” PT “Não podemos” Yattarou “Nande......?” PT “Por quê?” Página 29 Quadro 1 Pururun “Watashitachi no honrai no shigoto ga ninja de aru ijou” PT “Desde que o nosso verdadeiro trabalho é ser ninja” Pururun “Riyuu mo nai shirei mo nai ja katte na koto wa dekinai desho” PT “sem uma razão, sem uma ordem não podemos agir arbitrariamente” Quadro 2 Yattarou (desapontado) “Chehh” Quadro 3 Yattarou “Naa Sukashii omae wa oira ni kyouryoku shite kureru yo nahh?” PT “Ei, Sukashii, você vai me apoiar, não é? Sukashii “Ima Piza Kyatto no shigoto ga kon'na ni isogashii toki ni son'na hima aru wake nai daro” PT “Agora que há muito trabalho no Pizza Cats, não temos tempo para isso” Quadro 4 Yattarou “Omitchan no tokoro de sabotteru yatsu ga sou yuu koto iuu ka~” PT “Como você, que sempre larga o trabalho para ver Omitchan, pode dizer uma coisa dessas?” Sukashii “Sore ni hora” PT “Além disso” Sukashii “Kane ni me ga kuranderu Otama ga ima shutsudoo nante yurusu to omouka?” PT “Você acha que Otama, que só pensa em dinheiro, vai nos deixar partir para uma missão?” Otama “Watashi ga douka shimashita?” PT “O que tem eu?” Quadro 5 Yattarou “Ahh” Sukashii “Otama!!” Quadro 6 Otama “Eehh!?” PT “O quê?” Quadro 7 Otama “Asu Karamarusan to Usahimesama no kekkonshiki!?” PT “Casamento entre Karamarusan and Usahiemesama amanhã?” Otama “Nande son'na daiji na koto damatte tandesukaahh” PT “Por que estava escondendo um fato tão imporante?” Yattarou “Damatteta wake ja nee kedo...” PT “Não que eu estivesse escondendo...” Quadro 8 Otama “Sou to wakattara kou shicha irarenai wa Nyankii shutsudou yohh!!” PT “Sabendo uma coisa dessas não podemos ficar parados. Nyankii, entrem em ação!!” Yattarou&outros “Ehh?” PT “O que?” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on February 01, 2008, 01:35:28 pm Ultimamente so ando "tentando" ler os topicos em inglês até achar este =D
Puxa vida muito bom mesmo ver algo assim praticamente de badeija! Pra eu que não entendo quase nda do inglês e muito menos de japonês é um expetaculo ver algo assim :D Mesmo o post não estando meio "parado" deixo aq um agradecimento ao Daisensei pelo ótimo trabalho! ;-) Quem sabe ainda não aparecem mais traduções ::) Parabéns e tudo de bom! Sucesso! :gurulou: ps: aproveitando uma perguntinha caso apareça por aq, (ja vi em inglês mas minha traduçãi ta braba) O que signifca verdadeiramente "TEYANDEE" ?:| Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on February 03, 2008, 11:43:37 pm Obrigado, amigo, faz um bom tempo que não tenho lido nada de novo em nosso idioma neste fórum. Fico agradecido pelas suas palavras encorajadoras. ;-)
Confesso que eu tenho os textos traduzidos em português no meu computador, pois faço tradução simultânea junto com o inglês, mas não tenho postado aqui. :-[ De uma certa forma eu me desencorajei um pouco com este tópico, pois achei que não estava sendo acessado. Mas agora vejo que ele tem importância, e eu vou tentar mantê-lo atualizado. A respeito de teyandee, de fato não há uma tradução simples para o português (e nem para o inglês). Seria um tipo de interjeição para demonstrar indignação, ou ainda discordância. É um de cacoete do :speedy: que emprega este termo frequentemente. Uma fala típica dele seria algo como: "Karamaru (:badbird:) está atacando novamente os cidadãos de Edorópolis! Teyandee! Vamos fazer alguma coisa!" Deu para entender o espírito do Teyandee? Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (30-33) Post by: Daisensei on February 09, 2008, 02:03:32 pm Graças ao post do Forger catus senti-me animado a postar aqui novamente.
Página 30 Quadro 1 Otama falando “Ehh? janai desu yo Karamarusan ga inaku nattara Karasuyama shiten no uriage ga ochiru ja nai desuka!” PT “Não fiquem parados surpresos. Se Karamaru sumir, a filial Karasuyama vai ter queda nas vendas!” Otama pensando “Karamarusan ga Okarasan wo uragiru wake ga nai wa kore wa nani ka arunoyo......” PT “Karamarusan não trairia Okarasan. Deve haver algum motivo por trás disso...” Quadro 2 Box “Otama wa itteru koto to omotteru koto ga sakasa datta” PT “Otama trocou o que pensava com o que falava” Otama “Arema...” PT “Opa...” Yattarou e companheiros “Yappashi ne~” PT “Então era isso...” Quadro 3 Yattarou “Iya~ demo yokatta~” PT “De qualquer modo, isto é bom” Quadro 4 Yattarou “Oira wa kore wo matte itanda......” PT “Eu estava esperando por isto...” Yattarou lacrimejando “Doohh” Pururun “Nani ga doshita no yo?” PT “O que é que foi?” Quadro 5 Yattarou “Mou Nyankii no riidaa Yattarou no deban wa nakunaru ka to omotte shinpai shite itanda” PT “Eu estava preocupado pensando que a presença de Yattarou como líder do Nyankii não era mais necessária” Quadro 6 Pururun “Nanka saikin genki ga nai to omottara sou yuu koto” PT “Eu achava você tão deprimido, mas agora eu entendo” Sukashii “Maa koko ichinen heiwa datta kara na” PT “De fato tivemos paz por um ano” Quadro 7 Yattarou “Min'na shinpai kakete sumanakatta na......” PT “Minhas desculpas por preocupar vocês...” Pururun&Sukashii “Dare mo shinpai shite nakatta kedo...” PT “Ninguém estava preocupado com isso...” Quadro 8 Yattarou “Okara” Página 31 Quadro 1 Yattarou “Karamaru ga Okara sutete Usahimesama to kekkon suru nante omotte neeyona?” PT “Você não está pensando que Karamaru a abandonou para casar com Usahimesama? Quadro 2 Okara “Atarimae daa!” PT “Claro que não!” Quadro 3 Yattarou “Mattena kanarazu oiratachi ga Karamaru wo tsuremodoshite kuru ze” PT “Fique esperando, prometemos trazer Karamaru de volta” Sukashii&Pururun “Un un” PT “Isso mesmo” Quadro 4 Yattarou “Youshi jaa kiai irete ikuka!” PT “OK, vamos com toda nossa força de vontade!” Yattarou levantando “Gawahh” Quadro 5 Alguém “Mate” PT “Páre” Alguém “Shutsudou shite wa ikan!!” PT “Vocês não devem entrar em ação!!” Quadro 6 Yattarou “Dare dei” PT “Quem seria...” Sukashii&Pururun “A! Wankoo-no-kamisama” Quadro 7 Wankoo-no-kami “Washi no hensou wo miyaburu to wa...” PT “Conseguiram me descobrir mesmo sob disfarce...” Caixa “Mikan” PT “Laranja” Quadro 8 Placa “Heiten” PT “Fechado” Quadro 9 Gatos “E~hh roujuu wo kubi ni natta~!!” PT “Queee? Foi demitido do cargo de conselheiro do xogum?” Parte inferior da pág. “-3wa e tsuzuku!-” PT “Continua no volume 3” Página 32 Título superior “Tankoubon wa medetai” PT “Viva! para este livro” Título inferior (letras grandes) “Washi mo medetai” PT “Viva! para mim também” Título infeiror (letras pequenas) “tekkaman bureedo mo medetai” PT “Viva! para Tekkaman Blade também” [Nota: Takkaman Blade é um anime produzido by Tatsunoko Pro., mesmo do KNT.] Nota de rodapé “Suzuki Noritaka ... sutajio OX shouzoku. 'Teyandee' no kyarakutaa dezain wo tantou.” PT “Noritaka Suzuki... do Estúdio OX. Reponsável pelo design dos personagens do 'Teyandee'” Página 33 Título “Kyattou Ninden Teyandee – Volume 3 –“ Quadro inferior Negrito “Zenkai made no arasuji” PT “Resumo dos volumes anteriores” Resumo “Tankoubon 'Taose! Karaoke Banchou' oyobi Saibaa Komikkusu 44gou ni '1 wa' to '2 wa' ga shuuroku sarete iru no de katte yomou! (Arasuji janakute senden dahh) PT “Os volumes anteriores 1 e 2 foram publicados no livro 'Taose! Karaoke Banchou' e no número 44 do Cyber Comics, portanto compre e leia! (não era um resumo, mas uma propaganda) Voz do Wankoo-no-kami “Iya haya” PT “Puxa vida!” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on February 10, 2008, 09:44:25 am Muito legal mesmo estou até emocionado aq :-*
Daisensei mais uma vez mostrando tudo que a de bom de bandeja! :D Repara non, sumi um tempinho pq o trabalho aq ta matando... Mais uma vez obrigado Daisensei! Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (34-36) Post by: Daisensei on February 17, 2008, 04:44:55 pm Certo, vamos lá com mais 3 páginas.
Página 34 Quadro 1 Wankoo-no-kami “Ukatsu de atta...” PT “Foi falha minha” Quadro 2 Sukashii “Soreja Nyankii no bakufu onmitsu tteno wa?” PT “Então como fica Nyankii como espiões do xogunato?” Koon-no-kami “Umu jijitsujou sore mo kubi da...” PT “Devido ao que ocorreu, estão demitidos também...” Quadro 3 “Ga~n” (gatos estão chocados) Quadro 4 Yattarou “Demo you Wankoo-no-kamisama Koon-no-kami no warudakumi wo abaichimae ba koto wa sumun da ro” PT “Mas Wankoo-no-kamisama, se expusermos os planos do Koon-no-kami as coisas vão se resolver” Pururun “To wa ittemo kekkon wo nozonda no ga Usahimesama dato sureba Koon-no-kami ni akugyou wa naitte koto ni narun ja” PT “Não, se Usahimesama quem deseja este casamento, quer dizer que Koon-no-kami não cometeu um crime” Quadro 5 Wankoo-no-kami “Umu. Sore ni ima Megaro-edo jyou wa Gen'narisai no haika no mono ga seishiki ni keibi wo shiteoru. Dou mitemo kochira no hou ga wake ga warui.” PT “Hum. Além disso o Castelo Megalo-Edo está sendo oficialmente sob a guarda dos capangas do Gen'narisai. Por todos os lados estamos em desvantagem.” Quadro 6 Yattarou “Teyandee” Yattarou “Sore ga doushitta tenda. Koon-no-kami ga kono mama datatte nani mo shinai wake nee ja nee ka” PT “E daí? Duvido que Koon-no-kami vai ficar parado, sem fazer nada” Quadro 7 Yattarou “Sore ni oretachi no yakume wa Edoroporisu no heiwa wo mamoru no ga honrai no shimei” PT “Além disso nossa verdadeira missão é manter a paz em Edorópolis” Yatttarou “Gen ni koko ni Edoroporisu no ichishimin no heiwa ga midasareteru janee kahh!” PT “Agora a paz de uma cidadã de Edorópolis está sendo destruída. Okara “Yo yohh” PT “Chuif” Página 35 Quadro 1 Sukashii “Sou kayowaki josei ga kanashinde iru no wo damatte miteru wake nya~ ikanai yo” PT “É, não podemos ficar parados, vendo uma mulher frágil entristecida” Quadro 2 Pururun “Soune konmama hikisagattecha Nyankii no na ga sutareru wahh” PT “Verdade, se nos retirarmos aqui estaremos manchando o nome dos Nyankii” Quadro 3 Wankoo-no-kami “Sasuga wa washi no mikonda neko-ninja” PT “Muito bem, estes são os gato ninjas em que confio” Wankoo-no-kami “Naraba koko wa hara o kukutte...” PT "Então devemos nos preparar..." Quadro 4 Narrator “Koushite 'Koon-no-kami no warudakumi wo abaki kiseijijitsu wo tsukurareu mae ni Karamaru wo dakkan shiyou' sakusen ga kaishi sareta...” PT “Assim o plano 'descobrir o plano malvado do Koon-no-kami e salvar Karamaru antes que haja um fato consumado' foi iniciado” Quadro 7 Yattarou “Tadaima~hhto” PT “Voltei” Quadro 8 Wankoo-no-kami “Shiro e wa umaku shin'nyuu dekita no ka” PT “Conseguiram se infiltrar no castelo?” Yattarou “Batchi guu!!” PT “Tudo certo!!” Página 36 Quadro 1 Sukashii “Shosen wa manuke karasu ninja” PT “Afinal são apenas ninjas corvos estúpidos” Pururun “Kekkou raku ni jounai ni shin'nyuu dekita wa” PT “Conseguimos nos infiltrar no castelo com facilidade” Quadro 2 Yattarou “De Koon-no-kami desu ga...” PT “E sobre Koon-no-kami...” Quadro 4 Koon-no-kami “A~ mata kono roujuu no heya he modotte kitawa” PT “Finalmente pudemos voltar para esta sala do roojuu” [Obs: “roojuu” = o mais alto conselheiro do xogum.] Koon-no-kami (outside balloon) “Konchan shiawase~” PT “Konchan feliz...” Som “Goro goro” (Koon-no-kami rolando) Gen'narisai “Shikashi Koon-no-kamisama ikura nandemo mucha de wa gozaimasen ka asu no sakusen wa?” PT “Mas Koon-no-kamisama, não seria um exagero, o plano para amanhã?” Quadro 5 Koon-no-kami “Ara nani itten no yo Genchan, kon'na chansu 2do to naikamo shirenai no yohh” PT “Ei, o que está me dizendo, Genchan? Talvez não haja mais nenhuma chance como esta” Quadro 6 Koon-no-kami “Ano me no ue no tankobu Wankoo-no-kami ga inakunatta ima” PT “Agora, que Wankoo-no-kami que nos atrapalhava se foi” Koon-no-kami “Asu no kekkonshiki ga bakufu tenpuku ni wa zekkou no kikai” PT “O casamento de amanhã será a melhor oportunidade de derrubar o xogunato” Quadro 7 Koon-no-kami “Ii koto” PT “Perfeito” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on February 19, 2008, 03:47:37 pm :D aew 8)
Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (37-39) Post by: Daisensei on February 24, 2008, 07:58:14 pm Mais 3 páginas agora. Até a próxima.
Página 37 Quadro 1 Koon-no-kami “Kono Megaro Edojou no tenshukaku wa shitte no touri kougekigata henkei souyou 'Edoro-Robo' ni che~nji dekiru no yo. Asu okonawareru kekkonshiki wa Megaro Edojou no honmaru de okonawareru wa” PT “A torre do Castelo Megalo-Edo pode ser transformado na base de tipo combate chamada 'Edolo-Robô'. O casamento de amanhã será celebrado no interior do castelo.” Koon-no-kami “Touzen kono tenshukaku ni nokoru no wa Genchan no teshita dake. Kekkonshiki ga okonawarete iru tokoro e 'Edoro-Robo' de Tokugawa Ieie tomodomo kourusai renchuu wo nakimono ni shite shimaeba...” PT “Obviamente vão permanecer nesta torre somente os ninjas do Genchan. Basta o 'Edolo-robô' ir no local em que o casamento está sendo celebrado, e eliminar Ieie Tokugawa e a sua turma irritante...” Quadro 2 Koon-no-kami “Jidouteki ni watashi ga tenka wo torerutte wake yo!” PT “Aí automaticamente o cargo de xogum será meu!” Koon-no-kami (risadas) “Ho~ hohhohoohh” Gen'narisai “A~ nagai serifu” PT “Ah~ que fala muito longa” Quadro 3 Koon-no-kami “Sou sou Megaro Edojou wo ugokashita no wa Wankoo-no-kami to Nyankii tte koto ni shichau no mo ii wa nehh” PT “Além disso podemos pôr a culpa em Wankoo-no-kami e Nyankii pela ação do castelo Megalo-Edo” Gen'narisai “Ossan konkai wa kekkou warui koto wo kangaeta ne” PT “Desta vez você fez um plano realmente malvado” Quadro 4 Yattarou “Kuso~ Koon-no-kami me~” PT “Maldito Koon-no-kami...” Yattarou “to iu wake nandesu” PT “...isso que vimos.” Quadro 5 Koon-no-kami “U~mu yahari son'na koto wo takurande ottaka...” PT “Hum... era isso que eles estavam planejando...” Quadro 6 Koon-no-kami “Yoshi. Koto wa wakatta ima kara sakusen kaigi dahh” PT “OK. Entendi. Agora devemos nos reunir para elaborar nossa estratégia” Yattarou “Haihh” PT “Sim senhor” Quadro 7 Box “Yokujitsu...” PT “No dia seguinte...” Alguém “A~hh!!” Página 38 Quadro 1 Okara “Na nashite min'na koko ni iru daa!?” PT “O que vocês estão fazendo ainda por aqui?” Quadro 2 Koon-no-kami (ronco) “Gukaa” Otama (expiração) “Suu” Pururun “A?” PT “Hã?” Quadro 3 Pururun “Aaahh!!” Quadro 4 Balão “Taihen sakusen ni netsu wo iresuguite nesugoshita wahh!” PT “Céus, nós nos esforçamos tanto em planejar que acabamos dormindo demais!” Yattarou “Nande daremo okinakattanda~” PT “Por que ninguém acordou?” Pururun “Nanji!?” PT “Que horas são?” Sukashii “Ge~hh kon'na jikan” PT “Aargh! Está tarde!” Okara (choro) “Uuhh” Som (passos confusos) “Dota bata jita bata” Quadro 5 Otama “Mou kekkonshiki hajimatchatteru wa!” PT “O casamento já começou!” Quadro 6 Ovação “Waa waa waa waa” Quadro 7 Ovação “Wa~ omedetou~ shiawasenine~” PT “Viva! Parabéns! Felicidades!” Karamaru “I” Ovação “Wa~ banza~i wa~” PT “Viva!” Quadro 8 Karamaru “Iyada~hh!!” PT “Não quero me casar!” Narrador “Shinrou hitasura terete orimasu” PT “O noivo está realmente tímido” Página 39 Quadro 1 Otama “Nyankii tadachi ni shutsudouhh tokkyubin you!!” PT “Nynakii, entrem em ação já, é Entrega Expressa!!” Yattarou “Ouhh!!” PT “É isso aí!!” Quadro 2 Yattarou “Sahh hisa bisa no shutsudou da ze” PT “Depois de um longo tempo, finalmente uma ação” Som “Dahh” Quadro 3 Puruun “A!” Som “Bakya kyahh” (parede quebrando) Yattarou “Agahh!” Som “Kakin” (Yattarou batendo na árvore) Quadro 4 Sukashii “Nani yattenda yo omae wa” PT “O que pensa que está fazendo?” Yattarou “I-iya tsui mae no Pizza Cat no kuse ga” PT “Nada, só um costume do velho Pizza Cat...” Quadro 5 Yattarou “Shi-sshikashi” PT “M-mas” Placa “Kouishitsu” PT “Vestiário” Quadro 6 Yattarou “Jibun de kigaenakya ikenaitte no wa mendo kusee na” PT “Ter que me vestir eu mesmo é um saco” Som “Goso goso” (Yattarou se trocando) Sukashii “Mattaku” PT “Verdade” Quadro 7 Som “Ganhh” (ombro do Yattarou batendo) Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on March 04, 2008, 10:27:27 am :-*
perguntinha, no total são qnts paginas? Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (40-43) Post by: Daisensei on March 09, 2008, 10:40:27 am :-* O mangá KNT vai até a página 97 (depois disso vem um outro mangá). Portanto ainda tem muito chão para frente. :Operguntinha, no total são qnts paginas? Deste vez é o fim deste volume. Página 40 Quadro 1 Yattarou “A” Som “Batahh” (queda da tela) Quadro 2 Yattarou “Pu... Pururun no etchi” PT “Pururun está indecente” Quadro 3 Som “Gagonhh” (Yattarou apanhando) Pururun's voice “Nani itten no yohh! Kono sukebehh” PT “O que você está dizendo, tarado!” Quadro 4 Sukashii “Shimaranai yatsu...” PT “Esse cara não tem jeito...” Quadro 5 Yattarou “Yoshihh junbi kanryou” PT “Pronto! Estamos preparados” Quadro 6 Som “Oro oro” (Okara apreensiva) Quadro 7 Otama (fora do balão) “Okarasan” Otama “Daijoubu yo Daisensei ga shingata no shashutsu souchi wo tsukutte kureta kara ma ni auwahh” PT “Calma! O Daisensei construiu um novo dispositivo de lançamento, assim temos ainda tempo suficiente!” Quadro 8 Daisensei “Kono shingata wa 3 bon no chuubu wo tsukatte” PT “Este novo tipo usa 3 tubos” Box “Reikainosuke Nekomata” Daisensei “3 nin uchidasu no ni 0.5 byou shikamo spiido wa mahha 3 ja” PT “para lançar 3 pessoas. Além disso sua velocidade é Mach 3” Otama “to iu wake” PT “foi o que ele disse” Quadro 9 Sign “Katteguchi” PT “entrada dos fundos” Página 41 Quadro 1 Box “Kore ga Piza Kyatto no shingata shashutsu souchi da! Kakko ii~” PT “Este é o lançador de novo tipo do Pizza Cat! Legal!” Otama “A~n usotsuki~ yosouzu to zenzen chigau ja nai” PT “Ahhh! Mentiroso! Não tem nada a ver com o projeto” Quadro 2 Yattarou “Ch-chotto mate...” PT “E-espere...” Quadro 3 Yattarou “Daijoubu ka yo korehh!” PT “Isto aqui é seguro mesmo?” Quadro 4 Som “Giri giri” (roda sendo acionada por Wankoo-no-kami) Grito dos gatos “Hye~” Otama “Watshi ni iwaretatte shirimasen yohh” PT “Não adianta perguntar para mim, eu não sei” Quadro 5 Otama “Ikki ma~su” PT “Lá vai!” Som “Gan” (machado batendo) Quadro 6 Som “Gohyu~n” (Nynakii sendo lançado) Nyankii (grito) “Gya~hh” Página 42 Quadro 1 Som “Kiiin” (voando) Quadro 2 Itsumo no ko “Okkaa... pizayasan ga tonde yuku” PT “Manhê, os entregadores de pizza estão voando” Itsumo no oya “Aa kanmuryou da nee~” PT “Oh, que emocionante...” Quadro 3 Wankoo-no-kami “Tanonda zo Nyankii” PT “Nós contamos com vocês, Nyankii” Quadro 4 Wankoo-no-kami “Karamaru... soshite Edoroporisu no unmei wa” PT “O destino de Karamaru... e de Edorópolis” Wankoo-no-kami “Omae tachi no souken ni kakatte iru no da!” PT “estão sobre os seus ombros!” Quadro 5 Nyankii “Waaaaa” Página 43 Quadro 1 Gen'narisai “Koon-no-kamisama jikan de gozai masu” PT “Koon-no-kamisama, agora é a hora” Koon-no-kami “Wakattawa” PT “Entendi” Koon-no-kami “Demo anma sono musai kao chikazuke naide choudai” PT “Mas por favor não aproxime essa sua cara feia” Quadro 2 Gen'narisai “Musai kao de waruu gozaimashita nehh” PT “Minha cara não é feia porque eu quero” Gen'narisai “A n'nakoto yori kono ba kara hanaremashou” PT “Epa, invés disso, temos que deixar este lugar” Koon-no-kami (laugh) “Hohhohho” Koon-no-kami “Tokugawake no heiwa de shiawase na ojikan wa korede oshimai” PT “É o fim dos tempos de paz e felicidade para a família Tokugawa” Quadro 3 Ninja crow “Megaro-edo jyou Edoro-robo ni henkei!” PT “Castelo Mega-edo se transformando em Edolo-robô!” Som “Gashii” (alavanca acionada) Quadro 4 Koon-no-kami “Ieie tachi wa kore kara fukou de jigoku na jikan ga hajimaru no yo~hh” PT “Para Ieie e sua turma, tempos de infelicidade e inferno começam agora” Som “Go go go go go go” (castelo se movendo) Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (44) Post by: Daisensei on March 17, 2008, 09:40:13 pm Falhei ontem, mas hoje trago aqui a pág. 44, com depoimento do Akahori, um dos responsáveis pela série de TV.
Página 44 Título 1 (inclinado à direita) “Souma Tatsuya(kun) nante, teyandeeh” PT “Um grande 'Teyandee' para Tatsuya Souma” Título 2 (inclinado à esquerda) “Akahori Satoru” PT “Satoru Akahori” Coluna 1 “Sou iu wake de, soumakun no 'Teyandee' ni boku wa monosugoku okotte shimau no datta” PT “Isso porque o mangá 'Teyandee' do Souma acabou me deixando muito furioso” “... zurui! Hakkiri itte zuru sugiruhh!” PT “... não é justo! Dizendo claramente isto é muito injuto!” “Bokura 'Teyandee' wo tsukutte kita mono tachi wa, min'na, motto motto 'Teyandee' wo tsukuritakatta no ni, sore wa samazama na seiyaku de apparapa~ ni natte shimatta.” PT “Nós, que produzimos a série 'Teyandee', desejávamos produzir mais e mais 'Teyandee', mas devido a algumas restrições nossos planos não deram em nada.” “Daga... daga, daga, dagahh!” PT “Mas... mas, mas, mas!” “Souma Tatsuyakun, tada hitori dake, imada ni 'Teyandee' wo tsukuru koto ga dekiru ja nai ka!” PT “Tatsuya Souma, só ele mesmo, consegue fazer 'Teyandee' ainda agora!” Coluna 2 “Ano nandemo ari no, eien fuhen no sekai ni kakawatte irareru ja nai kahh!” PT “Aquele mundo eterno e imutável, onde podemos encontrar todas as coisas do nosso mundo, só pode ser acessado por ele!” “Kore wo zurui to iwazu shite nanto iou!” PT “Eu não poderia dizer nada além de que isso não é nada justo!” Coluna 3 “'Teyandee' wa hitotoki no yume deshita.” PT “'Teyandee' foi um sonho momentâneo.” “Ano toki, ano shunkan no yume deshita” PT “Um sonho daquela época, daquele instante.” “Shinario raitaa mo yakusha mo... min'na , ano isshun no sekai ni yoimashita.” PT “Os roteiristas, os artistas... todos estavam mergulhados de cabeça naquele momento...” Coluna 4 “Soshite fan mo...” PT “... assim também os fãs ...” “Naante, kokko ii koto kangaete tara, tatta hitori no mangaka no shuunen ni yotte subete ba genjitsu ni hiki modosarete shimatta.” PT “Justamente quando eu estava meditando sobre tais coisas, bastou a persistência de um desenhista de mangá que sozinho trouxe tudo de volta.” “Soumakun, kimi wa 'Teyandee' wo genjitsu ni modoshite shimatta no dakara, sekinin motte kono sekai wo kansei sasenasai yo!” PT “Ei, Souma, já que você acabou trazendo de volta o 'Teyandee', tem o dever de completar este mundo!” “Denai to, anata ni yotte yume wo yobi modosareta yatsura ga zettai ni boudou okosu zo!” PT “Senão todos que tiveram seus sonhos retomados com certeza vão causar uma revolta!” “Kono toki, kanarazu boku wa sentou ni tatte yarunda!” PT “E nessa hora com certeza estarei liderando esta revolta!” Box “a comment” “Satoru Akahori” JP “Anime no kyakuhon, comikkusu no gensaku, shousetsu no shippitsu nado de katsuyaku chuu no chouninki sakka. Daihyousaku 'Ramune & 40' 'Bakuretsu hantaa' 'Kouryuu Densetsu Virugasto' etc” PT “Escritor super famoso, responsável por roteiro de desenhos animados e de quadrinhos, autor de romances entre outros trabalhos. Entre seus trabalhos mais representativos estão 'Ramune & 40' 'Bakuretsu Hunter' 'Kouryuu Densetsu Virugasto' etc” [Nota: sobre Satoru Akahori na Internet em japonês (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%8B%E3%81%BB%E3%82%8A%E3%81%95%E3%81%A8%E3%82%8B) e em inglês (http://en.wikipedia.org/wiki/Satoru_Akahori); sobre Ramune & 40 em japonês (http://ja.wikipedia.org/wiki/NG%E9%A8%8E%E5%A3%AB%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%83%8D%2640)e inglês (http://en.wikipedia.org/wiki/NG_Knight_Lamune_%26_40); sobre Bakuretsu Hunter em japonês (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%88%86%E3%82%8C%E3%81%A4%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC) e inglês (http://en.wikipedia.org/wiki/Sorcerer_Hunters); sobre Kouryuu Densetsu Villgast em japonês (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%94%B2%E7%AB%9C%E4%BC%9D%E8%AA%AC%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%83%AB%E3%82%AC%E3%82%B9%E3%83%88) e inglês (http://en.wikipedia.org/wiki/Kouryu_Densetsu_Villgust). Os links em japonês estão mais completos.] Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on March 21, 2008, 01:56:24 pm Opa brigadão ai mais uma vez =D
Eu acabei o download de um torrent aq com os episodios de knt sem legenda, muito bacana, exceto pelo fato de não entender nada :D Pena que eu formatei o pc e perdi o link, mas lembro q foi aq no forum mesmo q achei =O Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on March 22, 2008, 10:39:49 pm Tenho o episódio 2 do KNT legendado em português, se eu puder disponibilizo na web.
Página 45 Sukashii&Yattarou “A atama no neji ga... hazureteru...” PT “O parafuso da cabeça... está solto...” Título “Kyattou Ninden” Título “Teyandee” Título “Dai 4 wa” PT “Volume 4” Página 46 Quadro 1 Usahime “Na-nanja” PT “Q-quê?” Karamaru “Shirukahh!” PT “Sei lá!” Som “Go go go” Quadro 2 Som (Edolo-robot levantando) “Zun...” Edolo-robot “Apuhh” Quadro 3 Ieie “Edoro robo gahh! Ittai dare ga nan'no tame ni!?” PT “O Edolo-robô! Mas afinal quem foi, e para quê?” Quadro 4 Box “Nado to kangaeru hazu mo nai aho no Tokugawa Ieie de aru koto wa iu made mo nai” PT “Nem é preciso dizer que tais coisas nem passaram pela cabeça do idiota do Ieie Tokugawa” Usanotsubone “Ara ara” PT “O que?” Ieie “Apu~” Página 47 Quadro 1 Som “Beki beki” Usa-hime “Da...” PT “A...” Quadro 2 Usa-hime “Dare zo ano robotto wo shimanagashi ni se~i” PT “Alguém expulse aquele robô para a ilha!” Karamaru “Na koto itteru ba'ai ka~hh” PT “Não é hora de ficar parado aqui” Karamaru (fora do balão) “kusari hanasette” PT “solte a corrente” Quadro 3 Som “kirahh” (brilho) Quadro 5 Som “Doggoon” (crás) Página 48 Quadro 1 Som “Para para” (fragments falling) Yattarou “A~ itetetete shinu ka to omotta” PT “Áaaaai! Pensei que ia morrer” Quadro 2 Sukashii “Otama no yatsu mata shoujun machigae yagatta na” PT “Otama errou a mira novamente” Yattarou “To ittemo an'na hasshadai de shoujun mo nani mo nai kedo nya~” PT “Mas com aquele lançador não tem como mirar coisa alguma” Pururun “Chotto! Nonki ni hanashiteru ba'ai ja nai de sho” PT “Ei! Não é hora de ficar jogando conversa fora!” Quadro 3 Yattarou “Sou datta” PT “É mesmo” Yattarou “Oi omaera Edoro-robo wo ima sugu tomeyagare!” PT “Ei, vocês! Párem o Edolo-robô imediatamente!” Quadro 4 Nyankii “A...” Quadro 5 Yattarou “Ko” PT “E...” Yattarou “Koitsura soujuuseki wo hakai shiyagatta” PT “Eles destruíram a cabine de controle” Página 49 Quadro 1 Corvos ninjas “E!?” PT “Quê?” Quadro 2 Sukashii “Bo-boku tachi ni kanawanai to mite hakai shitanda na...” PT “E-eles perceberam que não eram páreo para nós e quebraram tudo...” Yattarou “Yaru ni koto kaite soujouseki wo bukkowasu taa gedou da ze” PT “Destruíram a cabine... que covardia” Yattarou (fora do balão) “koso koso” (movimento sorrateiro) Pururun “Honto saitei no karasu ne hentai ja nai no ka shira” PT “São realmente uns corvos desprezíveis. Não seriam maníacos?” Corvos ninja “So-soko made iu ka...” PT “Isso é de mais...” Quadro 3 Narrator “Setsumei shiyou!” PT “Deixe me explicar!” Narrator “Jibun no shippai wo tana ni agete soshiranu kao shite sono ba wo tachi saru san'nin da ga heiwa wo mamoru KIYOKU TADASHII SEIGI NO MIKATA da!” PT “Apesar de quererem deixar o local fingindo que não cometeram nenhuma falha, o trio ainda são OS DEFENSORES PUROS E HONESTOS DA JUSTIÇA!” Som “Dokihh” (susto) Quadro 4 Yattarou “Shikata nee douryokushitsu e itte tomeruzehh!” PT “Não temos outra escolha senão ir à sala de máquinas para pará-los!” fora do balão “Kon'na koto de oira kujike nee” PT “Isto não me faz desistir” Quadro 5 Alguém “Machina sou kantan ni ikaseru wake ni wa ikanee...” PT “Páre! Não posso permitir que vá tão facilment...” Yattaro “Dare dei!” PT “Quem é você?” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (50-53) Post by: Daisensei on March 29, 2008, 09:47:46 pm Página 50 Quadro 1 Som “Banhh” Yattarou “O” PT “Vo...” Yattarou “Omaetachi wa Yami no Yoninshuu!!” PT “Vocês são o Quarteto das Trevas!!” Quadro 2 Zankaa “Hontto” PT “Realmente” Choro “Ururururu” Zankaa “Omae DAKE wa chan to oboete ite kurerunda na~” PT “Você é o único que lembrou de nós...” Quadro 3 Yattarou “...tte dare dakke” PT “... mas quem eram eles?” Outside ballon “Namae wa shitten da ke do...” PT “apesar de saber o seu nome...” Zankaa “Bukkorosu!!” PT “Vou matá-lo!!” Quadro 4 Zankaa “Shineihh Nyankii!!” PT “Morram, Nyankii!” Som (brilho) “Ginhh” Yattarou “Ahh maji da koitsura” PT “Ei, eles falam sério” Pururun “Anta ga okorasetan deshohh!” PT “Foi você que os deixou furioso!” Página 51 Quadro 1 Box “Setsumei shiyou ippou kochira wa Piza Kyatto no Otama to Wankoo-no-kami soshiste Okara no san'nin” PT “Deixe-me explicar. No Pizza Cats estão Otama, Wankoo-no-kami e Okara” Voz da Otama “Ima wa tada” PT “Por ora...” Quadro 2 Otama “Moto no heiwa ga modori” Otama “Heikichi-san to shiawase na katei wo kizuku no ga watashi no sasayaka na nozomi nan desu...” PT “o que eu mais quero é que a paz volte... e eu possa casar com Heikichi-san” Fora do balão “Aa kon'na koto de peeji no muda zukai shite ii no ka shira” PT “Será que podemos desperdiçar esta página assim?” Quadro 3 Okara “Otamachan mo kurou shitetadanaa...” PT “Otamachan vem sofrendo também...” Wankoo-no-kami “Na-naruhodo. Otagai kanrishoku wa tsurai noo~” PT “Sim, eu sei. Ambos sabemos o peso de um cargo administrativo.” Fora do balão “Daijoubu Teyandee no fan wa kandai ja” PT “Tudo bem, fãs do Teyandee são tolerantes” Placa à esquerda “dojou piza” PT “Pizza de enguia” Placa à direita “??zumi piza” [Obs: incompleto, não pode ser lido.] Wankoo-no-kami “E~ sere de da” PT “Erm além disso...” Quadro 4 Mãe “Nan no hanashi wo shiteiru no ka nee ano 3nin wa” PT “Do que é que aqueles 3 estão falando?” Filho “Okkaa are wa sukoshi de mo deban wo fuyasou to suru kuniku no saku da yo” PT “Manhê, é uma tentativa desesperada de se exibirem nesta mangá” Som “Gikuhh” (palpitação) Quadro 5 Wankoo-no-kami “O-omaetachi damattereba wakaran koto wo pera pera to!” PT “Ei vocês! Por que estão dizendo coisas sem sentido?” Abaixo do quadro “Igai to shoushinmono” PT “Quem diria que ele era um covarde” Otama “Souda. Yattarousantachi ga shipai da wa. Watashi mo oshiro e iku wahh” PT “Isso mesmo. Estou preocupada com Yattarou e sua turma. Vou para o castelo.” Fora do balão “te koto ni shite deban wo...” PT “mas na verdade quero aparecer mais...” Página 52 Quadro 1 Wankoo-no-kami “U~mu ima no washi wa shiro e wa ikenu mi...” PT “Hum. Estou numa situação em que não posso ir ao castelo...” Fora do balão “Zurui zo Otama” PT “Isso é injusto, Otama” Passos da Otama “Suta suta” Otama “Wankoo-no-kamisama wa orusuban shitete kudasai ne” PT “Wankoo-no-kamisama, por favor fique cuidando do Pizza Cats” Quadro 2 Okara “Aahh” PT “Oh vida” Fora do balão (choro) “Uuhh” Okara “Ma-majime ni futari no hanashi wo kiite ita orahhte ittai...” PT “E-eu estava ouvido tudo seriamente... como sou boba” Quadro 3 Box “Bamen wa moto ni modotte abareru Edoro-robo” PT “De volta ao castelo, Edolo-robô está causando destruição” Som (esquerda e direita – sons dos braços do robô) “Gwan” Som (centro) “Aaa~” Quadro 4 Zankaa “Iku zo” PT “Atacar!” Quadro 5 Voice “Chotto matta!” PT “Espere!” Voz “Sono shoubu oretachi ga hikiuketa!” PT “Deixe esta disputa conosco!” Yattarou “Hahh” Quadro 6 Gotton “Otasuke menbaa tadaima sanjou!!” PT “Membros ajudantes se apresentando!!” Página 53 Quadro 1 Yattarou “Omeetachi kite kureta no kahh!” PT “Vocês vieram nos ajudar!” Quadro 2 Mietoru “Iya desu yo taishou” PT “Claro, comandante” Nekkii “Kono mama deban nashi ja sabishii janee desu kai” PT “Seria muito triste se não pudermos aparecer” Pururun “Semai...” PT “Apertado” Quadro 3 Rekkaa “Oohh tomo yo!!” PT “Oh, amigos!!” Quadro 4 Gotton “Tomo?” PT “Amigos?” Quadro 5 Rekkaa “Sou da yo otagai medatenai doushi ja nai ka~” PT “É, nós raramente aparecemos no desenho” Zankaa “Un un” PT “A-ham” Mietoru “Omaetachi to issho ni shinai de hoshii de gesuhh!!” PT “Não nos compare com vocês!!” Quadro 6 Yattarou “Souda” PT “È isso!” Quadro 7 Yattarou “Mietoru ii tokoro ni kite kureta. Dosakusa ni magirete Karamaru wo tsuredashite kure” PT “Mietoru, chegou em boa hora. Enquanto estamos batalhando aqui, vá resgatar Karamaru” Mietoru “Yougasu makasetoite oku de gesu” PT “Certo, estou indo” Quadro 8 Yattaoru “Yoshi soija Yami no Yoninshuu wa makaseta zehh” PT “Certo, contamos com vocês para combater o Quarteto das Trevas!” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (54-59) Post by: Daisensei on April 06, 2008, 02:33:28 pm Mais páginas, que sabe a tradução em português alcance a em inglês.
Página 54 Quadro 1 Zankaa “Unuhh machi yagarehh!” PT “Ei, parem!” Gotton(?) “Otto!” PT “Épa!” Som (mão sendo empurrada) “Bahh” Quadro 2 Gotton “Omaetachi no aite wa kono Otasuke Membaa de gozaru” PT “Nós, os membros auxiliares, é que enfretaremos vocês” Rikinoshin “Yami no Yoninshuu to washira no chigai misete yaru de gowasu” PT “Nós vamos mostrar a diferença entre nós e o Quarteto das Trevas” Nekkii “Serifu wo kure” PT “Me dê uma fala” Quadro 3 Zankaa “Chigai dato...” PT “Diferença?” Zankaa “Chigai nara...” PT “Nossa diferença é...” Quadro 4 Som (som metálico) “Gagin” Zankaa “tatakai ni kanshite wa oretachi no hou ga ue dato iu koto dahh!!” PT “que na batalha somos muito superior a vocês!!” Quadro 5 Gotton “Shimatta!” PT “Escaparam!” Zanka “Sou yu koto sae inshou usui ga na...” PT “Embora nem isso tenha sido notado no desenho...” Página 55 Quadro 1 Som (som metálico) “Gakiiin” Quadro 2 Yattarou “Sukahii~hh!” Quadro 3 Sukashii “Yattarou Pururun saki ni itte kure!!” PT “Yattarou, Pururun, sigam em frente!!” Quadro 4 Yattarou “Nani!?” PT “Quê?” Quadro 5 Sukashii “Kou shiteru aida ni mo Edoro-robo no shita de wa machi tachi no hitotachi ga!!” PT “Enquanto ficamos parados, os cidadãos que estão em baixo de Edolo-robô vão...” Quadro 6 Yattarou “Sukashii yake ni majime danaa” PT “Sukashii está sério como nunca” Pururun “Tama no miseba nande ukareteru no ne...” PT “Por ter conseguido uma rara chance de aparecer, ele deve estar muito entusiasmado...” Quadro 7 Sukashii (fora do balão) “Waahh” (grito) Sukashii “So-son nanjanai!! Kesshite” PT “Não é nada disso!! Juro” Zankaa “Oo tomo yo...” PT “Oh, meu amigo...” Zankaa (fora do balão) “Kimi mo bokura no nakama da” PT “Você também é como nós” Big kanjis at backgroud “Zuboshi!!” PT “Bingo!!” Página 56 Quadro 1 Sukashii “Yameroo issho ni surunaa miseba wa sukunai kedo deban wa ooindazo!!” PT “Não me compare a vocês! Eu não me mostro tanto mas participo bastante da série” Pururun “Makasete oite daijoubu mitai yo ikimasho Yattarou” PT "Acho que podemos deixá-lo tomar conta deles. Vamos, Yattarou" Yattarou "Uun" PT "Humm" Quadro 2 Pururun "Yattarou...?" Yattarou "Naanka saishuukai wo omoi dasu nya" PT “Isto ma faz lembrar do último episódio” Quadro 3 Grito do Yattarou "Wa wa wa wa wa wa wa wa" Pururun "Eei yuuchou na koto itten ja naihh!!" PT "Não nos faça peder tempo com bobagens!!" Passoa da Pururun "Do da da da da" Quadro 4 Som (passos do Edolo-robô) "Zushin zushin" Som (motor do Edolo-robô) "Zugogogogogo" Quadro 5 Yattarou "De..." PT "Então..." Som "Go go go go" Página 57 Quadro 1 Som (corda) "Gi gi gi gi gi" Yattarou "Koitsu wo tomechimae ba iinda na" PT "É só fazermos aquilo parar" Quadro 2 Yattarou "Yooshi koko wa ippatsu Nekome Surasshu de bukkowashite yaru!" PT "Certo, vou destruí-lo com o Corte Olho de Gato!" Pururun "Dame yo Yattarou" PT "Não faça isso, Yattarou" Quadro 3 Pururun "Kono Edoro-robo wa ano kyoudai zenmai kara sukoshi zutsu chikara wo nuki dashite ugoite iru no yo" PT "O Edolo-robô se movimenta extraindo aos poucos a energia daquela corda gigante" Pururun "Moshi heta ni kowashitarishou mono nara" PT "Se for quebrada de forma errada" Quadro 4 Pururun "Zenmai no chikara ga subete kaihou sare sara ni bousou suru kanousei ga aru wa" PT "A força da corda pode ser completamente liberada e o robô pode disparar sem controle!" Pururun (escrito à mão dentro do balão) "Nekome Surasshu yori okkanai kamo" PT "Talvez seja pior que o Corte Olho de Gato" Yattarou "Uhee Shougunsama no sugata wo shita robotto ga machi no naka bousou suru toko wa mitaku nee na..." PT "Argh! Eu não quero ver um robô parecido com o xogum correndo loucamente pela cidade..." Som (passos) "Zuum zuum" Quadro 5 Yattarou "ni shitemo dou surya iinda?" PT "mas o que podemos fazer?" Pururun "Daijoubu te wa aru wa!" PT "Não se preocupe, tem um jeito!" Página 58 Quadro 1 Pururun "Kou shita jitai ni sonaete Edoro-robo no souryokushitsu ni" PT "Prevendo este tipo de situações, na sala de máquinas do Edolo-robô" Pururun "kinkyuu teishi souchi ga tsukurarete iru no yo" PT "um sistema de parada de emergência foi instalada" Quadro 2 Yattarou (fora do balão) "Nyaanda" PT "Sem problemas" Yattarou "Sore nara sou to hayaku ie yo Pururun" PT "Por que você não disse isso antes?" Pururun "Sakujitsu no sakusenkaigi ichiban ni neteta yatsu ga nani wo iu ka" PT "Você não sabia disso porque foi o primeiro a cair no sono na reunião estratégica de ontem" Quadro 3 Yattarou "So-sou dakke?" PT "Fui eu?" Pururun "Atta wa kono heya ne" PT "Encontramos a sala" Som (porta abrindo) "Gacha" Quadro 4 Corvos ninjas "A" Quadro 5 Pururun "Aatt..." Quadro 6 Yattarou ou Pururun "Temee raa" PT "Idiotas" Yattarou ou Pururun "Nante koto sun no yo~!!" PT "Olha o que vocês fizeram!!" Corvos ninjas "Wa~tt nigerott" PT "Aahh fujam" Som (corvos voando) "Pyuu" Página 59 Quadro 2 Pururun "Att" Som (motor do Edolo-robot) "Go go go go go..." Quadro 3 (Som, da direita para esquerda) Som (Edolo-robot pisando) "Zuzun" Som (gritos) "Waa" "Kyaa" "Waa" "Waa" Quadro 4 Yattarou "Uwaatt dou surya iinda!" PT "Oh! O que vamos fazer?" Pururun "! Sou da wa" PT "É isso!" Quadro 5 Pururun "Aru wa tomeru houhou gatt" PT "Tem um jeito de pará-lo" Quadro 6 Yattarou "Waaatt" Som (rangido) "Gi gi gi gi" Yattarou "An'na no ni hasamare tara oira tsuburechimauutt" PT "Se eu for colocado naquilo vou ser esmagado" Som (Yattarou se debatendo) "Jita bata" Pururun (fora do balão) "Daijoubu... daijoubu yo tabun" PT “É seguro, é seguro, acho...” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on April 10, 2008, 07:33:47 am :D issu é bom xD
Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (60-62) Post by: Daisensei on April 13, 2008, 01:29:49 pm Continuando...
Página 60 Quadro 1 Yattarou "Yamero~ oni~tt akuma! Busu~ pechapai. Sen en kaesanai zo~" PT "Páre... diabo, demônio! Feia... seios pequenos! Não vou devolver seus 1000 yens" Yattarou (fora do balão) "Yada~ yada yada" PT "Não, não, não" Quadro 2 Pururun "Wa~tt mechakucha ittenjana~i. A~ kichanai!" PT "Ahhh, não diga bobagens. Que desagradável!" Quadro 3 Pururun "ttaku. Shou ga nai wa nett. Yattarou Masamasa kashinasai!" PT "Droga. Não tem jeito. Yattarou, empreste-me o Masamasa!" Som (Pururun jogando Yattarou) "Poitt" Yattarou "Hett!?" PT "Hein?" Som (Yattarou caindo) "Besha" Quadro 4 Risos do Koon-no-kami "Hoho hohoho hott" Quadro 5 Koon-no-kami "Hiniku na mono ne~. Ichi nem mae no ano sangeki wo 2 do okosumai to iu negai wo komete tsukurareta Edoro-robo ga mata koushite Edoroporisu wo hakai to konran ni michibiite iru ka to omou to" PT "Que ironia... uma ano atrás, devido ao desejo de nunca mais deixar que aquela tragédia se repita, eles construíram o Edolo-robô que, justo agora, está levando destruição e caos a Edorópolis. Quando eu penso nisso..." Gen'narisai "Omou to...?" PT "E daí...?" Quadro 6 Som (passos do Edolo-robot's) "Pitatt" Koon-no-kami "U~n Konchan taman na~i" PT "Konchan fica feliz" Koon-no-kami (fora do balão) "Att!" Quadro 7 Gen'narisai (fora do balão) "Hate?" PT "Ué?" Gen'narisai "Edoro-robo ga tomatte shimaimashita zo..." PT "Edolo-robô parou..." Página 61 Quadro 1 Som (rangido) "Gi..." Quadro 2 Pururun "Sasuga wa daiwa yori katai to iwareru Masamasa to Kirakira saikou no tsukkaebou da wa" PT "Como esperado, Masamasa e Kirakira, conhecidos como mais duros que um diamante, são os melhores suportes para segurar esse mecanismo" Yattarou "Hidoi ze Pururun ~" PT "Olha o que você fez, Pururun" Yattarou (fora do balão) "Oira no Masamasa..." PT "O meu Masamasa..." Quadro 3 Pururun "Kono sai shou ga nai de sho" PT "Não temos escolha" Pururun "Saa ima no uchi ni Edoro-robo wo kanzen ni teishi saseru houhou wo kangaemashou" PT "Agora temos que achar um meio de parar definitivamente o Edolo-robô" Yattarou "Yes yes" PT "Tá bom" Quadro 4 Voz da Otama "Mietorusan!" Murmúrio "Zawa zawa!" Quadro 5 Mietoru "Korya doushitan de gesu ka kon'na tokoro de?" PT "Ei, chefe! O que estã fazendo por aqui?" Otama "Shinpai de yousu wo mi ni kitanda kedo" T "Fiquei preocupada e vim ver a situação" Otama "Sawagi wa osamattan desu ka?" PT "O distúrbio se acalmou?" Otama (fora do balão) "A~ tsukare ta" PT "Estou exausta" Página 62 Quadro 1 Mietoru "Taishoutachi ga umaku yatta you de ima no tokoro wa" PT "Parece que a turma do Yattarou deram um jeito" Mietoru "Tada Karamaru no kyuushutsu ga mada... nani shiro ano joutai de gesu kara ne" PT "mas Karamaru não foi resgatado ainda... é difícil numa situação daquela" Quadro 2 Usahime "Dare no shiwaza ka wa shiranu ga..." PT "Não sei de quem foi tal obra..." Som "Shikka" (mão segurando firme a corrente) Usahime "Edoro-robo wo ugokashite made hime to onushi no kekkon wo jama suru to wa moteru on'na wa tsurai noo" PT "mas até moveram o Edolo-robô para impedir nosso casamento. Como a vida de uma mulher tão famosa é difícil." Karamaru "Koon-no-kami ni kimattoru daro ga" PT "Claro que foi o Koon-no-kami" Quadro 3 Usahime "Nantott Koon-no-kami ga warawa no koto wo!" PT "Quê? Koon-no-kami me ama!" Karamaru "Soo ja nai!!" PT "Não é isso!!" Usahime "Janai to iu koto wa Koon-no-kami wa onushi no koto wott!" PT "Se não é isso, então quer dizer que Koon-no-kami ama você!" Karamaru "Yameroo kishoku warui!" PT "Páre, isso é nojeto!" Mietoru "To maa aa yatte Karamaru ni tsunageta kusari wo hanasou to wa shinain degesu yo" PT "Veja como ela jamais solta a corrente que amarra Karamaru" Quadro 4 Omitsu "Ara Otamachan ni Mietorusan mo kiteta no ne" PT "Ah, Otamachan e Mietorusan também tinham vindo" Omitsu "Ima no sawagi de kega to ka shinakatta?" PT "Vocês não se machucaram com a confusão que houve?" Otama "Att watashi wa ima kita toko nande zenzen" PT "Cheguei agora, então não me aconteceu nada" Otama "Sotchi mo daijoubu datta mitai desu ne" PT "Você parece bem também" Quadro 5 Omitsu "Sou nanda kedo sakki ayauku fumaresou ni natte" PT "É, mas eu quase fui pisoteada" Omitsu (fora do balão) "Ano yatara ookii shougunsama ni..." PT "por aquele Shogun gigante..." Omitsu "Omitsu mou dame ka to omotchatta" PT "Achei que eu já era" Omitsu (fora do balão) "A~ kowakatta" PT "Que terror" Otama "E~ to" PT "Eh..." Quadro 6 Otama "2ji saigai ga okinakute yokatta desu ne" PT "Felizmente uma segunda tragédia não ocorreu" Riso da Otama "Hahaha" Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (63-64) Post by: Daisensei on April 20, 2008, 11:50:16 am Mais um volume foi finalizado. Aguardem o volume extra, na próxima semana.
Página 63 Quadro 1 Som (pé do Edolo-robô) "Mishitt" Omitsu "Mishitt?" Otama "A nanka yana yokan..." PT "Ehm? Tenho um mal pressentimento..." Quadro 2 Som (espadas quebrando) "Bakintt" Quadro 3 Yattarou (fora do balão) "Masamasa!!" Yattarou "Ahiii!!" PT "Aaaahhh!!" Quadro 4 Omitsu "Att!!" PT "Ah!" Quadro 5 Omitsu "Iyaaa!!" PT "Nãaaaao!! Som (abrindo tampa da cabeça) "Basha" Som (abrindo tampa dos ombros) "Kasha" Som (Edolo-robô movendo) "Zuzuzuzu" Usahime (fora do balão) "Mata ugoki dashita zo yo!" PT "Está se mexendo de novo!" Karamaru "Geee misairu musume!" PT "Não! É a garota míssil!" Página 64 Quadro 1 Omitsu "Konaide kore ijou chikazuitara Omitsu Omitsutt!!" PT "Não venha aqui! Se chegar mais perto, eu... eu...!!" Quadro 2 Karamaru "Waah waah" Omitsu "Omo wazu tekku settaa!! yo" PT "Sem hesitação: tech setting!!" [Nota: é uma referência do anime Tekkaman Blade (Teknoman) – veja http://en.wikipedia.org/wiki/Tekkaman_Blade para saber mais (em inglês). Aparentemente "tekku setta" é o que o personangem principal diz para se transformar em um guerreiro.] Quadro 3 Karamaru "Wa?" PT "Quê?" Karamaru (fora do balão) "Na-nani nantsutta ima?" PT "O-o o quê ela disse?" Som (tump) "Zuntt" Quadro 4 Omitsu "Nanchatte nee joudan you joudan" PT "Brincadeira! Era uma piada" Omitsu "Henshin suru to omotta?" PT "Achou que eu iria me transformar?" Otama "Aaatt wakaranai kono hito dake wa wakaranaiii” PT “Aaahh, não entendo, essa pessoa não consigo entender” Quadro 5 Yattarou "Ma-masamasa ga" PT "Ma-masamasa está" Yattarou "Oira no Masamasa ga" PT "Meu Masamasa está" Pururun "Naite nai de tetsudai na saai" PT "Pára de chorar e venha me ajudar" Pururun (fora do balão) "Aaaaah" Som (gears crying) "Gi gi gi gi..." Below frame "Maada tsuzuku" PT "Ainda continua!" Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (65-67) Post by: Daisensei on April 26, 2008, 02:46:56 pm Início de um novo volume, a :francine: vai sofrer bastante. :O Boa diversão.
Página 65 Quadro 1 Título "Kyattou Ninden Teyandee" SubTítulo "Konkai wa bangaihei" PT "Desta vez é volume extra" À esquerda do quadro "Abareru Edoro-robo!! Fumareta Otama! Aatt hisan!!!" PT "Edolo-robô descontrolado!! Otama pisada! Que tragédia!!!" Quadro 2 Omitsu "Konkai wa 4 peeji shika nain desutte" PT "Desta vez são só 4 páginas" Otama "So-sore jaa ganbatte deban fuyasa na kya" PT "Então devo me esforçar para aparecer mais" Otama (fora do balão) "Atama ni te ga todokanaii" PT "Minhas mãos não alcançam minha cabeça" Página 66 Quadro 1 Otama "Chuu wake de aatt nante kaaisoo na watashi! Kon'na kottara" PT "Oh! Coitada de mim! Se eu soubesse..." Otama "mise de otonashiku uriage no keisan wo shitereba yokatta watt" PT "ficaria quieta na pizzaria, calculando os lucros" Quadro 2 Karamaru "Noko noko deban fuyashi ni yatte kite" PT "Ela veio despreocupadamente para se mostrar no mangá" Karamaru "katte ni Edoro-robo ni fumarete naani ga kaaisoo da" PT "foi pisada pelo Edolo-robô, e diz ainda por cima 'Coitada de mim'?" Otama "Karamarusan" Otama "Sabotte nai de hayaku shigoto shite kudasai ne" PT "Não fique matando tempo, por favor, faça já seu trabalho" Quadro 3 Voz do Karamaru "O..." Quadro 4 Karamaru "Oni ka omae waatt" PT "Você é um diabo?" Quadro 5 Karamaru (fora do balão) "Kore ga sabotteru yooni miekkaatt" PT "Como pode você me ver como se estivesse matando tempo?" Som (chute) "Doben" Quadro 6 Karamaru "Aa ore datte hayaku kaeri tai yo..." PT "Ah... eu também queria estar de volta..." Karamaru (fora do balão) "Tohoo" (denota desapontamento) Omitsu "Hi-hidoi wa Otachan keru nante" PT "Que horrível. Chutou Otamachan" Quadro 7 Karamaru "E" Otama "Sou desu yoo. Itsumo no kuchiguse ja nai desu kaa ※" PT "Isso mesmo. Falei aquilo só por hábito." Otama (choro) "Biitt" Otama (fora do balão) "Karamarusan ga idimeruuu" PT "Karamarusan está me judiando" Karamaru "Geeett" PT "Aaaargh" Omitsu "Omitsu Omitsu" Som (abrindo tempa) "Gasha" Note "※ Setsumei shiyou 'shigot shite kudasaai' wa, Otama no kuchiguse de atta." PT "※ Deixe me explicar. Otama vive dizendo 'Por favor, faça já seu trabalho' por hábito." Página 67 Quadro 1 Omitsu “Yuruse naaitt” EN “It's unforgivable” PT “É imperdoável” Som (lançamento de mísseis) “Zudododon” Quadro 2 Karamaru “Waah!” Som (mísseis voando) “Shuhyurururu” Otama “Karamarusan nanka Karamarusan nanka” PT “Karamarusan... Karamarusan...” Quadro 3 Otama “Okyuuryou 10 wari biki desuu!! ※” PT “vai ter um corte de 100% do salário!!” Som “Don!” PT “Tump!” Karamaru “Gu-e” ※ “Kore mo kuchiguse de aru!” PT “Ela costuma dizer isso também!” Quadro 4 Som (mísseis voando) “Hyu ru ru ru ru ru...” Otama “Mitakatt Otama no ikaritt!” PT “Viu a minha ira?” Omitsu “Arraatt!” PT “Céus!” Quadro 5 Omitsu “Otamachaan” Quadro 6 Som (explosão) “Do do don” Omitsu “Soko ni” PT “Se você...” Quadro 7 Omitsu “Iru to~” PT “ficar aí...” Som (chiado) “Shuuuuu...” Otama “Iru to! Nani?” PT “ficar aí... o quê?” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Cloud-Boy on April 26, 2008, 10:01:36 pm Bem, meu conhecimento desta língua é muito limitado, assim que eu não poderia editar o texto para fazê-lo caibo melhor. Eu farei algumas páginas, embora variarão em editar a qualidade.
Pg4 Pg5 (http://i71.photobucket.com/albums/i149/Javi-Garza/pp04-1.png) (http://i71.photobucket.com/albums/i149/Javi-Garza/pp05-1.png) Pg6 (http://i71.photobucket.com/albums/i149/Javi-Garza/pp06-1.png) Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on April 26, 2008, 11:42:02 pm Bacana, eu pensei em fazer isso mas meu tempo está reduzido a 1h por semana, ficou bacana Cloud-boy!
Mais uma vez obrigado daisensei por mais traduções! Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (68) Post by: Daisensei on May 03, 2008, 09:05:18 pm Cloud-Boy, estou feliz que tenha iniciado a edição do mangá em idioma português. Muito obrigado, e espero que continue contribuindo conosco. ;) EDIT: pelo que vi em outra discussão, Cloud-Boy foi para o Iraque em serviço militar. É uma pena que não possamos contar com seu trabalho, por enquanto pelo menos. Espero que possamos revê-lo eventualmente.
Desta vez finalizou-se mais um volume do mangá do KNT. Página 68 Quadro 1 Otama “Na-nanka watashi” PT “P-parece que eu...” Otama “Zenkai kara roku na me ni atte nai you na...” PT “só tenho tido azar...” Choro “Hi~” Quadro 2 Karamaru “Uumu kore ga hontou no fundari kettari da na. Sara ni misairu kougeki to wa...” PT “Humm... de fato infortúnios vem um depois de outro. Ainda por cima um ataque de mísseis...” Karamaru (fora do balão) “Fukou na...” PT “que infelicidade...” Otama “Een” PT “Buáá” Quadro 3 Usahime “Korett pizaya” PT “Ei, vendedor de pizza!” Usahime “Koge teru ba'ai de wa nai zoyott” PT “Não é para ficar aí queimada” Karamaru “Otto fukou wa mada tsuzuku ka...” PT “Opa, a infelicidade continua...” Quadro 4 Otama “He?” PT “Hã?” Usahime “Onushi wa warawa no mukodono wo” Usahime “tsuki tobashita de wa nai katt” PT “Você acabou empurrando” PT “o meu noivo” Quadro 5 Usahime “Yotte shimanagashi jaatt” PT “Por isso você será banida para a ilha!” Usahime (fora do balão) “Aatt yatto shabereta!!” PT “Ah, finalmente consegui falar” Otama “Aan” PT “Buáá” Quadro 6 Yattarou “Katsu te Sukashii to iu otoko ga shuuyaku ni narou to shite kami no ikari ni fureta to iuu! Yahari konkai mott” PT “Dizem que um homem chamado Sukashii, por ter tentado se tornar o personagem principal, foi castigado pela ira de deus. Isso aconteceu de novo agora!” Pururun “So~o? Tada no anaume no dashi ja nai no?” PT “Será? Não é apenas um tapa buraco no roteiro?” Pururun (fora do balão) “Daitai kamitte dare yo” EN “Além disso, deus seria quem?” Abaixo do quadro 6 Note “Konkai yokomichi e itta ga jikai wa honryuu e to modoru zo.” PT “Desta vez fizemos um desvio, mas na próxima vamos voltar à estória principal.” Box “Tsuzuku” PT “Continua” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (68) Post by: forger.catus on May 07, 2008, 11:02:24 pm Cloud-Boy, estou feliz que tenha iniciado a edição do mangá em idioma português. Muito obrigado, e espero que continue contribuindo conosco. ;) EDIT: pelo que vi em outra discussão, Cloud-Boy foi para o Iraque em serviço militar. É uma pena que não possamos contar com seu trabalho, por enquanto pelo menos. Espero que possamos revê-lo eventualmente. Eita nois =O, tomara que não aconteça nada! Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on May 11, 2008, 08:29:25 pm Pois é, seria triste se acontecer algo de grave para o Cloud-boy. A guerra é sempre um desperdício, acaba com tantos jovens... :O
Mas vamos lá, é o início do 5º volume. ;) Página 69 Título “Kyattou Ninden Teyandee Dai 5 wa” PT “Kyattou Ninden Teyandee – Volume 5” Página 70 Quadro 1 Box “Sassoku da ga setsumei shou Edoro-robo wa zenkai ni hiki tsuzuki ai mo kawarazu yukai ni odotte ita!” PT “De cara vou explicar. Desde a última vez o Edolo-robô vem dançando alegremente sem parar!” Som (passos) “Zushiin zushiin” Quadro 2 Otama “Nani ga yukai ni odotte desu ka~” PT “Dançando alegremente?” Otama “Are wa abare kurutten desutt!” PT “Ele está descontrolado!” Box “Eei komakai koto wo ichi ichi to...” PT “Ora, é só um detalhe...” Quadro 3 Usahime “Sore wa tomokaku. Darezo kono chibikko pizaya wo shimanagashi ni sei!” PT “Isso não importa. Alguém deve mandar esta baixinha vendedora de pizza para a ilha!” Usahime “Korett dareka oranu no katt” PT “Ei, não tem ninguém?” Otama “A moshika shite konkai mo yokomichi ni soreta mama?” PT “A estória ainda não voltou ao tema principal ainda?” Otama (fora do balão) “Yada na~” PT “Não quero isso” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (71-73) Post by: Daisensei on May 24, 2008, 11:04:19 pm Uma referência à Sailor Moon, o resgate do Karamaru... estas páginas estão hilárias. :D
Mudando de assunto, parece que Cloud-boy está bem no Iraque (exceto que atiraram no laptop dele), pois respondeu na lista de discussão em espanhol. Boa sorte para ele. Página71 Quadro 1 Serviçal “Himesama oyobi de gozai mashou katt” PT “Você me chamou?” Usahime “Nanja koshimoto ima made doko ni otta no ja” PT “Ei, serviçal, onde esteve? Expulse esta pessoa para a ilha já!” Quadro 2 Serviçal “Ha? Watashime ga de gozaimasu ka?” PT “Hein? Eu mesmo?” Usahime “Sou ja hayaku seitt” PT “Sim, faça logo” Usahime (fora do balão) “Chatcha to na!” PT “Sem demora!” Quadro 3 Serviçal “Sore de wa osore nagara......” PT “Então com a sua licença...” Serviçal (fora do balão) “Ohon” PT “Cóf” Serviçal “ 'Teyandee' nai ni oite semiregyuraa no chii de arinagara ending de sono na ga deru koto mo sukunakatta~” PT “Apesar de ter uma presença semi-regular como personagem do 'Teyandee', meu nome raramente apareceu nos créditos finais... Assim sou eu, esta serviçal...” Quadro 4 Serviçal “Hime ni kawatte oshioki yott!!” PT “Eu vou puní-la em nome da princesa!!” [Nota: “Tsuki ni kawatte oshioki yo!!” é a frase falada por Sailor Moon (“Vou puní-la em nome da Lua”, em português).] SFX (peso acertando Usahime) “Gon” SFX (peso acertando Otama) “Gantt” Quadro 5 Serviçal (fora do balão) “Ara ukenai...” PT “Ninguém gostou...” Quadro 6 Usahime “Koshimotott onushi pizaya no kawari ni shimanagashi ja” PT “Serviçal, no lugar da vendedora de pizza, você vai para a ilha” Serviçal “Na-naze desu himesamatt!!” PT “Por que, princesa?” SFX (choque) “Gaan” Otama “Watashi moo shinisou...” PT “Eu vou morrer...” Página72 Quadro 1 Otama “Hatt” PT “Opa” for a do balão “Ikenaitt kon'na koto de kujiketeru ba'ai ja nai wa watashi ni wa Edoroporisu no heiwa wo mamori Pizakyatto no hatten wo ninau shimei ga aru no yo!” PT “Não, não posso ficar desanimada por isso! Eu tenho a missão de proteger a paz em Edorópolis e de dirigir o Pizza Cat!” Quadro 2 Otama “Sou yuu wake desu kara Karamarusan mo moto ninja nandesu kara” PT “Portanto, Karamarusan, você que já foi um ninja” Otama “Son'na kubiwa hazushite nigechatte kudasai yo!” PT “Tire essa coleira e fuja!” SFX (sussurro) “Boso boso” Karamaru “Sore ga hazusou ni mo kono kubiwa wa yousetsu sarete shimatte iru no da...” PT “Mas esta coleira foi soldada...” Quadro 3 Otama's voice “Dattara Usahimesama ga nigitteru kusari wo mogi totchaeba iin desu yott” PT “Então basta arrancar a corrente das mãos da Usashimesama” Quadro 4 Karamaru “Daare ga mogitorunda omae yaru ka?” PT “Quem iria arrancar a corrente? Você?” Karamaru (fora do balão) “Ora okkanee da yo” PT “Tenho medo” Otama “Eett iya desu yo san'na koto shitara shimanagashi dotoro ka uchikubi desu yo!” PT “Hã? Não se fizer isso será minha decapitação, ao invés de ser banida!” Quadro 5 Omitsu “Sou ieba Karamarusan-tte mou hitori oyomesan inakatta kashira?” PT “Ué, Karamarusan já não tinha uma outra mulher?” Mietoru “Ee maa iroiro to fukuzatsu na jijou ga aru de gesu yo...” PT “Bem, é que tem algumas razões meio complicadas...” Quadro 6 Otama “Att sou da watt Mietorusan no koto wasurete ta wa” PT “Ah, eu tinha me esquecido do Mietorusan” Página73 Quadro 1Página71 Quadro 1 Serviçal “Himesama oyobi de gozai mashou katt” PT “Você me chamou?” Usahime “Nanja koshimoto ima made doko ni otta no ja” PT “Ei, serviçal, onde esteve? Expulse esta pessoa para a ilha já!” Quadro 2 Serviçal “Ha? Watashime ga de gozaimasu ka?” PT “Hein? Eu mesmo?” Usahime “Sou ja hayaku seitt” PT “Sim, faça logo” Usahime (fora do balão) “Chatcha to na!” PT “Sem demora!” Quadro 3 Serviçal “Sore de wa osore nagara......” PT “Então com a sua licença...” Serviçal (fora do balão) “Ohon” PT “Cóf” Serviçal “ 'Teyandee' nai ni oite semiregyuraa no chii de arinagara ending de sono na ga deru koto mo sukunakatta~” PT “Apesar de ter uma presença semi-regular como personagem do 'Teyandee', meu nome raramente apareceu nos créditos finais... Assim sou eu, esta serviçal...” Quadro 4 Serviçal “Hime ni kawatte oshioki yott!!” PT “Eu vou puní-la em nome da princesa!!” [Nota: “Tsuki ni kawatte oshioki yo!!” é a frase falada por Sailor Moon (“Vou puní-la em nome da Lua”, em português).] SFX (peso acertando Usahime) “Gon” SFX (peso acertando Otama) “Gantt” Quadro 5 Serviçal (fora do balão) “Ara ukenai...” PT “Ninguém gostou...” Quadro 6 Usahime “Koshimotott onushi pizaya no kawari ni shimanagashi ja” PT “Serviçal, no lugar da vendedora de pizza, você vai para a ilha” Serviçal “Na-naze desu himesamatt!!” PT “Por que, princesa?” SFX (choque) “Gaan” Otama “Watashi moo shinisou...” PT “Eu vou morrer...” Página72 Quadro 1 Otama “Hatt” PT “Opa” for a do balão “Ikenaitt kon'na koto de kujiketeru ba'ai ja nai wa watashi ni wa Edoroporisu no heiwa wo mamori Pizakyatto no hatten wo ninau shimei ga aru no yo!” PT “Não, não posso ficar desanimada por isso! Eu tenho a missão de proteger a paz em Edorópolis e de dirigir o Pizza Cat!” Quadro 2 Otama “Sou yuu wake desu kara Karamarusan mo moto ninja nandesu kara” PT “Portanto, Karamarusan, você que já foi um ninja” Otama “Son'na kubiwa hazushite nigechatte kudasai yo!” PT “Tire essa coleira e fuja!” SFX (sussurro) “Boso boso” Karamaru “Sore ga hazusou ni mo kono kubiwa wa yousetsu sarete shimatte iru no da...” PT “Mas esta coleira foi soldada...” Quadro 3 Otama's voice “Dattara Usahimesama ga nigitteru kusari wo mogi totchaeba iin desu yott” PT “Então basta arrancar a corrente das mãos da Usashimesama” Quadro 4 Karamaru “Daare ga mogitorunda omae yaru ka?” PT “Quem iria arrancar a corrente? Você?” Karamaru (fora do balão) “Ora okkanee da yo” PT “Tenho medo” Otama “Eett iya desu yo san'na koto shitara shimanagashi dotoro ka uchikubi desu yo!” PT “Hã? Não se fizer isso será minha decapitação, ao invés de ser banida!” Quadro 5 Omitsu “Sou ieba Karamarusan-tte mou hitori oyomesan inakatta kashira?” PT “Ué, Karamarusan já não tinha uma outra mulher?” Mietoru “Ee maa iroiro to fukuzatsu na jijou ga aru de gesu yo...” PT “Bem, é que tem algumas razões meio complicadas...” Quadro 6 Otama “Att sou da watt Mietorusan no koto wasurete ta wa” PT “Ah, eu tinha me esquecido do Mietorusan” Página73 Quadro 1 Otama “Uun to” PT “Humm” Quadro 2 Otama “Aaatt Hanbun inu de hanbun unagi no animaroido ga aruiterutt!!” PT “Oh, um animalóide metade cão e metade enguia está andando lá!!” Usahime “Nani? Doko ja doko ja” PT “Quê? Onde, onde?” Quadro 3 SFX (arrancando corrente) “Batt” Quadro 4 Otama “Haitt!” PT “Pegue!” SFX (som de corrente) “Jaran” Mietoru “He?” PT “Hã?” Quadro 5 Mietoru “To... ikinari watasarete mo” PT “O que devo fazer com isto?” Quadro 6 Otama (fora do balão) “Jatt so yu koto de...” PT “Tchau, tenho que ir...” Usahime's voice “Kono furachimono me ga~” PT “Seu insolente” Quadro 7 Mietoru “Hatt” PT “Epa!” Usahime “Warawa no mukodono wo dou suru tsumori ja~” PT “O que você quer fazer com o meu noivo?” Otama “Uun to” PT “Humm” Quadro 2 Otama “Aaatt Hanbun inu de hanbun unagi no animaroido ga aruiterutt!!” PT “Oh, um animalóide metade cão e metade enguia está andando lá!!” Usahime “Nani? Doko ja doko ja” PT “Quê? Onde, onde?” Quadro 3 SFX (arrancando corrente) “Batt” Quadro 4 Otama “Haitt!” PT “Pegue!” SFX (som de corrente) “Jaran” Mietoru “He?” PT “Hã?” Quadro 5 Mietoru “To... ikinari watasarete mo” PT “O que devo fazer com isto?” Quadro 6 Otama (fora do balão) “Jatt so yu koto de...” PT “Tchau, tenho que ir...” Usahime's voice “Kono furachimono me ga~” PT “Seu insolente” Quadro 7 Mietoru “Hatt” PT “Epa!” Usahime “Warawa no mukodono wo dou suru tsumori ja~” PT “O que você quer fazer com o meu noivo?” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on May 31, 2008, 09:41:52 am Muito bom mesmo :D
Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (74-77) Post by: Daisensei on May 31, 2008, 10:28:38 pm Mais páginas traduzidas hoje, estamos quase chegando perto da tradução em inglês.
Bom, finalmente :badbird: parece estar fora de perigo. :O Página74 Quadro 1 Mietoru “Iya ano kore wa degesu ne...” PT “Bem, isto é, erm...” Quadro 2 Usahime “Ima sugu soko e naorett onushi no you na mono wa sokkoku uchikubi jatt” PT “Curve-se agora! Alguém como você merece ser decapitado já!!” Mietoru “Tte joudan ja nai de gesu yoo!!” PT “Não, nem brincando!!” Quadro 3 Otama “Uun nante kanpeki na kyuushutsu sakusen” PT “Hum... que plano de resgate mais perfeito” Otama (fora do balão) “Watashitte sugoi!” PT “Sou demais!” Omitsu “Nani nani?” PT “O que?” Usahime “Onorett konomama nigasu to omoute ka” PT “Eles acham que podem fugir tão fácil?” Quadro 4 Usahime “Omitsu~ geigeki jatt!!” PT “Omitsu, faça um ataque de surpresa!!” Omitsu “E~ son'na koto Omitsu dekinai” PT “Hein? Não posso fazer isso” Usahime “Naze ja?” EN “Why?” Quadro 5 Omitsu “Sakki misairu zenbu utchatchata mono” PT “Eu atirei todos os mísseis agora pouco...” Omitsu (fora do balão) “Hora ne” PT “Veja” Página75 Quadro 1 Usahime “Mu~ hontou ja. Atama no naka ga karappo ja...” PT “Hum... é mesmo. Sua cabeça está oca...” Omitsu “Desho desho. Muri nano yo~” Omitus “Né? É impossível” Quadro 2 Usahime “Umumumu” PT “Hummm” Box “Usahime wa nanto naku betsu no imi de muri da to omotta” PT “Usahime pensou que era impossível, mas por um outro motivo” Quadro 3 Usahime “Onore muko doroboo me” PT “Maldito ladrão de noivo” Omitsu “Ara ara, komatta hito ne” PT “Puxa, mas que gente problemática” Otama “Sore ni shitemo Yattarousan tachi nani shiten no kashira?” PT “Afinal, o que Yattarou e os outros estão fazendo?” Quadro 4 SFX (passos) “Zuum zuum” Otama “Itsumo nara Neko-me Surasshu de kata tsuketeru koro nano ni..” PT “Se fosse como sempre, as coisas já estariam resolvidos com um Corte Olho de Gato...” Quadro 5 Box “Sate sono Yattarou da ga...” PT “Bem, sobre o Yattarou...” Yattarou “A~a” PT “Oh não” Pururun “Chottoo shikkari shinasai yott” PT “Ei! Seja mais firme!” Quadro 6 Yattarou “Dame daa Edoro-robo wo tomeru ii houhou ga chii tomo omoitsukanai” PT “Não dá. Não acho nenhuma maneira de parar o Edolo-robô.” Box “tottemo ochi konde ita...” PT “estava realmente deprimido...” Página76 Quadro 1 Otama “Naani yatten desu kaatt” PT “O que estão fazendo?” Yattarou “Hiett” PT “Argh” Pururun “Otamachan” Quadro 2 Yattarou “Iya~ nanitte...” PT “Bem, é que...” Quadro 3 Otama “Ha? Masamasa to Kirakira ga oretari” PT “Hã? Masamasa and Kirakira quebraram” Otama “Sara ni Edoro-robo wo tomerarezu ni komatteta?” PT “ainda por cima estão em problema por não poder para o Edolo-robot?” Quadro 4 Otama “Dakaratte ochikonderu ba'ai desu kaatt” PT “Mas isto não é uma situação para ficar deprimido” Otama “Yattarousan ga shikkari shinai kara watshi hidoi me ni atchai mashita yott” PT “Por que Yattarousan não age com determinação, eu passei por um grande sufoco” Quadro 5 Mietoru “Kato omoeba asshi nanza touryou no okage de hidoi me ni atchi matta de gesu yo~” PT “Mas por causa da chefe, I também passei por um grande sufoco” Otama “Karamarusan wo kyuushuu suru tame dattan dakara shouga nain desutt!” PT “Foi para resgatar o Karamarusan, eu não tinha outra escolha!” Quadro 6 Pururun “To iu koto wa...” EN “So this means that...” Página77 Quadro 1 Mietoru “Yotei douri dakkan shi asshi ga anzen na tokoro e tsurete itta de gesu yo” PT “Conforme o plano eu o resgatei e o levei para um lugar seguro” Pururun “Jaa Karamaru no hou wa hito anshin nett” PT “Então não precisamos nos preocupar mais com Karamaru” Yattarou “Sore de anzen na tokorotte no wa?” PT “E onde é este lugar seguro?” Quadro 2 Karamaru “Aa yare yare nandatte shinkon sousou kon'na me ni awanya naran no da ka...” PT “Puxa vida, logo após o casamento porque eu tenho que viver assim...” Mãe “Pizayasan mo taihen nee” PT “A vida do vendedor de pizza é dura” Fora do balão “A iya kono ba'ai Pizaya to wa amari kankei nain da ga...” PT “Não, neste caso não tem muito a ver com a pizzaria...” Filho “Datte sa” PT “É isso” Quadro 3 Yattarou “Sou ka jaa ato wa oira ga shikkari suru dake da na...” PT “Entendi, agora basta eu agir com firmeza...” Otama “Nani hitogoto mitai ni itten desu katt!” PT “Não fale como se isto se fosse assunto de outra pessoa!” Quadro 4 Yattarou “Naanka konkai no Otama ki ga tatten naa” PT “Otama desta vez está meio agitada, não?” Pururun “Sore wa kitto are yo” PT “Deve ser por causa daquilo” Pururun “Otamachan maajan de arakasegi shiteru no ga kareshi ni barete furaretatte yuu kara” PT “Otamachan estava ganhando dinheiro sujo no dominó, mas quando seu namorado descobriu isso deu o fora nela” Pururun “Sore de kitto ira ira shiteru no yott” PT “Esta deve ser a razão de sua irritação” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (78-80) Post by: Daisensei on June 15, 2008, 08:54:21 am Semana passada não pude postar, mas hoje estão aqui mais 3 páginas novas.
Página78 Quadro 1 Otama “Chigai masutt furarete nanka imasen” PT “Não é isso, eu não levei um fora” Otama “Dai ichi ima demo Heikichisan wa sugoku yasashiin desu kara nett!” PT “Em primeiro lugar, Heikichisan ainda continua sendo gentil!” Quadro 2 Pururun “Muki ni nari tsutsu mo” PT “Mesmo se mostrando irritada...” Pururun “Shikkari norokeru tokoro ga naka naka...” PT “continua falando de forma afetada, isso parece...” Yattarou “Ja kitto are da. Kono ainda Otama no yatsu nebokete” PT “Então deve ser aquilo. Algum tempo atrás, Otama estava quase dormindo” Yattarou “chouriba to toire wo machigaete you wo tasou to shitano wo” PT “e, confundindo a cozinha com o banheiro, quando ela estava tentando fazer suas necessidades” Yattarou “oira ni mirareta no wo ki ni shite iru ni chigai nyai!” PT “acabei vendo ela. Isto deve estar a preocupado com certeza!” Otama “Son nan de ira ira shiten ja arimasen” PT “Eu não estou irritada por isso” Quadro 3 Mietoru “So son'na koto ga atta de gesu ka...” PT “Então isso já aconteceu...” Mietoru (fora do balão) “Sugoi de gesu...” PT “Inacreditável...” Otama “Hatt” PT “Opa” Quadro 4 Otama “Aatt naisho ni shitette itte oita no ni hidoi ja nai desu kaa!!” PT “Aahh, eu pedi para que deixasse isso em segredo, que cruel!!” Otama (fora do balão) “Yattarousan no bakaatt” PT “Seu idiota” Quadro 5 Yattarou “Sore demo nai to sureba, ittai nani wo son'na ni...” PT “Se não era isso, por que ela está...” Yattarou (fora do balão) “Uuum” PT “Humm” Otama “Shika mo kiicha inee” PT “Além disso ele não está me ouvindo” Página79 Quadro 1 Otama “Dakara~ Yattarousan wa shujinkou nandakara mo chotto shikkari shite kudasaitte...” PT “Yattarousan, você é o personagem principal, por isso deve ser mais firme...” Quadro 2 Yattarou “Shujinkou...?” PT “Personagem principal...?” Quadro 3 Yattarou “A~tt sou datta, oira shujinkou dattanda. Deban nai kara sukkari wasureteta ze!” PT “Ah, é mesmo, eu sou o personagem principal. Como eu não estava aparecendo, acabei me esquecendo!” Quadro 4 Otama “Ko-kore da mon na~” PT “É desse jeito...” SFX (Otama escorregando) “Zurururu” Quadro 5 Box “Setsumei shiyou! Deban hoshisa ni yatte kite yo mo kon'na me ni aou to wa omotte mo minakatta Otama de atta” PT “Deixe-me explicar! Otama, que veio desejando aparecer mais no desenho, não imaginava que pudesse passar por esta situação.” Otama “Yattarousan tte ima made kon'na choushi datta no kashira...” PT “Yattarousan sempre foi desse jeito até agora?” Abaixo do quadro “Kon'na choushi de aru” PT “Ele foi desse jeito” Quadro 6 Yattarou “Kou nattara nokosareta te wa tada hitotsu!” PT “Então temos somente uma coisa a fazer!” Pururun “To iu to !?” PT “Que coisa?” Página80 Quadro 1 Yattarou “Nyago Kingu wo yobou!!” PT “Vou chamar o Nyago King!!” Pururun “Nyago Kingu wa anta ga saishuukai ni bukkowashita desho!” PT “Nyago King foi destruído por você no último episódio!” Quadro 2 Yattarou “Soo datta...” PT “É mesmo...” Quadro 3 Pururun “Demo daijoubu mada houhou wa aruwatt!” PT “Tudo bem, tem um jeito ainda!” Yattarou “Honto ka Pururun” PT “É verdade, Pururun?” Quadro 4 Pururun “Koona toki wa Nekomyojinsama ni oinori suru no yo” PT “Numa ocasião como essa, devemos rezar para Nekomyojin” Nota: Nekomyojin é o deus protetor dos gatos ninas. Quadro 5 Grito “Aatt” Quadro 6 Otama “Ii no kashira kon'nan de...” PT “Será que isso está certo?” Todos “E~tt Nekomyojinsama~ warera Nyankii no pinchi wo osukui kudasaimase~” PT “Eh, Vosso Senhor Nekomyojin, salve a nós, Nyankii, deste momento de perigo...” Abaixo do quadro “Tsuzuku” PT “Continua” Nota ao lado da página “Naze ni abareru Edoro-robo no ue ni inagara koitsura ga tatte irareru no ka wa oitoite saishuukai e... .” PT “Como podem ficar em pé sobre o Edolo-robô que corre descontrolado? Deixando esta questão de lado, vamos para o último volume” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on June 19, 2008, 07:19:18 am Ixi, Falta pouco pra acabar :'(
Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (81-83) Post by: Daisensei on June 22, 2008, 11:43:40 am Ixi, Falta pouco pra acabar :'( É, já estamos no último volume do mangá...Página81 Title “Kyattou Ninden Teyandee - Saishuukai” PT “Kyattou Ninden Teyandee – Último volume” Quadro 1 SFX (passos) “Zuzuun zuntt” Koon-no-kami “Soko yoo sou yott motto abareru no yott” PT “Vai, isso, cause mais agitação ainda!” Quadro 2 Koon-no-kami “Chotto Genchan nani yatten no yo” PT “Ei, Genchan, o que você está fazendo?” Gen'narisai “Iya betsu ni” PT “Nada de mais” Página82 Quadro 1 SFX (passos) “Zushiin zuun” Quadro 2 Voz do Sukashii's “Yattarou~tt” Quadro 3 Voz do Yattarou “Sukashii!!” SFX (Sukashii cambaleando) “Yorott” Quadro 4 Yattarou “Doshitan da chotto minai aida ni misuborashiku natchimatte?” PT “Que foi? Não o vimos por um momento e agora você está em trapos” Pururun “Gomibako ni demo ketsumazuitan de shott” PT “Talvez ele tenha tropeçado na lata de lixo” Quadro 5 Sukashii “Ano naa~......” PT “Ora, vocês...” Quadro 6 Sukashii “Iya ima wa aete iumai boku no ano daikatsuyaku wo mireba dare datte kuyashikute iyami no hitotsu mo iitaku naru sa” PT “Bom, ao verem a minha grande ação de bravura, qualquer um ficaria com ciúmes e iria fazer um comentário maldoso” Yattarou “Daikatsuyaku tte nyanda?” PT “Que 'grande ação de bravura'?” Página83 Quadro 1 Sukashii “Iwazu to shireta Yami no Yoninshuu to no shitou wo egaita akushon-shiin no koto satt” PT “Você sabe. É sobre a cena de ação que descreve a luta mortal contre o Quarteto das Trevas” Sukashii (fora do balão) “16 peeji hodo mae atari no...” PT “Cerca de 16 páginas atrás...” Quadro 2 Otama “Son'na shiin ari mashitakke?” PT “Havia uma cena assim?” Yattarou “Sukashii no akushon nee...” PT “Uma ação do Sukashii...” Pururun “16 peeji maette yuu to Otamachan to Mietoru ga deteta atari ne” PT “16 páginas atrás... era onde Otamachan e Mietoru apareciam” Mietoru “de gesu ne...” PT “é...” Quadro 3 Sukashii “Ma-masaka boku no daikatsuyaku shiin wo dare mo...” PT “E-então a cena com a minha grande atuação teria sido vista...” Yattarou “mite nai!” PT “por ninguém!” Quadro 5 SFX (choque) “Gagaaan” Quadro 6 Sukashii “Uso daatt anmari daatt” PT “É mentira, não pode ser” Sukashii “Isshou no uchi ni aru ka nai ka no saikou no shiin wo sashioite” PT “Era para ser a melhor cena de toda a minha vida, mas” Sukashii “Nan de Otama to Mietoru gaatt” PT “por que a Otama e o Mietoru...” Quadro 7 Yattarou's voice “Sukashii ima son'na koto wo itteru ba'ai ja nee ze!” PT “Sukashii, agora não é hora de ficar dizendo essas coisas!” Quadro 8 Yattarou “Ima wa Edoroporisu no kiki! Nan to ka shinee tott!!” PT “Edorópolis está em perigo agora! Temos que fazer algo!!” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (84) Post by: Daisensei on June 29, 2008, 06:17:19 pm Página 84
Frame 1 Pururun “Sou omotten nara ii kagen nanto ka shinasai yott!” PT “Se você realmente pensa assim faça alguma coisa!” Yattarou “Oott” PT “Oh!” Frame 2 Otama “A~a tsui ni saishuukai datte iu no ni kore ja owarou ni mo owarenai wa~” PT “Quando finalmente chegamos no último volume, as coisas estão de um jeito que não dá para terminar...” Otama “Kou nattara...” PT “Por isso vou...” Frame 3 Otama “Minasaan watashi no hanashi wo kiite kudasaai” PT “Todo mundo, por favor me ouçam” Frame 4 Otama “Ii desu katt koko kara wa watashi ga shikiri masutt” PT “A partir de agora eu vou estabelecer uma coisa” Otama “Ima kara kono 'Kyattou Ninden Teyandee' no shuuyaku wa kono watashi Otama desutt!” PT “A partir de agora, o personagem principal do 'Kyattou Ninden Teyandee' será eu, Otama!!” Box “Shujinkou Otama” PT “Personagem principal Otama” Frame 5 Sukashii “Naniitt son'na no ari katt” PT “O quê? Dá pra fazer isso?” SFX (crás) “Dogatt” Zankaa “Hahhahhaatt hanashi wa kiita zoo!!” PT “Ah ah ah, eu ouvi isso!!” Frame 6 Zankaa “Naru hodo kono Zankaasama ni mo shuuyaku no chansu ga megutte kita to iu wake datt!” PT “Isso quer dizer que a chance de se tornar o personagem principal chegou para mim!” Frame 7 Otama “A chotto kari masu nett” PT “Vou tomar emprestado isso” Zankaa “Att” PT “Ei” SFX (arrancando machado) “Patt” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on July 12, 2008, 08:32:50 am meu pc pegou um virus ferrenho tive que formatar e acabei perdendo tudo que tinha, inclusive o mangá e o anime :'(
vai ser osso baixar tudo de novo! Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (85) Post by: Daisensei on July 20, 2008, 04:38:42 pm Puxa, que falta de sorte! Mas espero que em breve consiga obter os episódios. O meu antigo site está temporariamente desativado, mas pode pegar os episódios no nekomata.4shared.com (http://nekomata.4shared.com).
Página 85 Quadro1 Zankaa “Kisamaa ore no ono wo kaeshi yagarett” PT “Ei você, me devolva o meu machado” Box “Raibaru Zankaa” PT “Rival Zankaa” Quadro2 Otama “Ya desu” PT “Não vou” Zankaa “Ugeett~” PT “Ahhh” Efeito (impacto) “Zubaannn” Quadro3 Otama “Mattaku” PT “Certo” Otama “Shuuyaku de aru ima no watashi ni kanau to omotten desu ka” PT “Agora que eu sou a personagem principal, como pode pensar que pode me enfrentar?” Quadro4 Yattarou “Aa...” SFX (crás) “Bakyatt” Otama “Kon'na Edoro-robo no ichi dai ya 2 dai...” PT “1 ou 2 Edolo-robôs como este...” SFX (crás) “Dokatt” Otama “Kono Otama ga tachidokoro ni sukurappu ni shite mise masu” PT “pode ser facilmente transformado em ferro velho pela Otama” Quadro5 Yattarou “Nante kotta Otama ga kireta!” PT “Oh não, Otama enlouqueceu!” Yattarou “Heta suru to hontou ni shuuyaku wo mottekarechimautt!” PT “Se as coisas derem erradas, minha posição de personagem principal pode ser tomada!” Quadro6 Mietoru “Iin desu kai touryou wo ano mama ni shitoi te...” PT “Será que podemos deixar a chefe daquele jeito?” Pururun “Hottoku wake ni wa ikanai wa ne” PT “Não podemos deixá-la assim” Quadro7 Voz da Otama “Aatt” Quadro8 Otama “Nani sun desu ka hanashite kudasaitt!!” PT “O que está fazendo? Solte-me!” Pururun “Maa maa chotto ochitsuite...” PT “Acalme-se um pouco...” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (86) Post by: Daisensei on July 27, 2008, 08:38:35 am Finalmente a tradução em português está junto com a em inglês.
Página 86 Quadro1 SFX (calculadora rolando) “Koron” Quadro2 Yattarou “Hatt sou ka” PT “É isso” Yattarou “Wakatta zo sono keisanki ga Otama o ayatsutteta ni chigeenee!!” PT “Aposto que aquela calculadora está controlando a Otama!!” Quadro3 Yattarou “Deyaatt” PT “Toma” SFX (crás) “Gudyatt” Quadro4 Otama “Aaa~ Yattarousan hidoi desu~” PT “Oh, Yattarousan, que crueldade...” SFX (brilho) “Kiratt” Quadro5 Otama “Ett nanitt!?” EN “Wh-what!?” PT “O quê?” SFX (brilho) “Pikatt” Quadro6 Yattarou “Uwatt nandatt” PT “Que é isso?” Sukashii “Yattarou are wo mirott!” PT “Yattarou, veja aquilo!” Quadro7 Yattarou “Att! Nyago Kingutt!!” PT “Ah! Nyago King!” SFX (movimento) “Do do do do do” SFX (pouso) “Zuzuntt” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on August 03, 2008, 03:29:56 pm Alguém se lembra que na primeira página do mangá algo veio do céu e atingiu o Pólo Sul? Era o Nyago King!
Página 87 Quadro1 Box “Setsumei shiyou! Nyago-kingu wa shuuyaku no Otama ga pinchi ni natta tame tasuke ni kitano datt” PT “Deixe me explicar. Nyago King veio para ajudar porque a personagem principal Otama estava em apuros” Yattarou “Uwaatt nyanda too” EN “Aaah~! O quê?” Quadro2 Otama “Yattarousan douyara nareeshon to” PT “Yattarousan, parece que a narração” Otama “Soshite Nyago-kingu mo watashi wo shuuyaku to mitometa you desu ne” PT “e Nyago King estão me reconhecendo como a personagem principal” Quadro3 Pururun “Demo doushite hakai sareta hazu no Nyago-kingu ga arawareta no kashira?” PT “Mas Nyago King foi destruído, como ele apareceu aqui?” Voz “Sore wa watashi ga kotae you...” PT “Eu vou responder...” Quadro4 Pururun “Att anata wa kuroi bushoutt!!” PT “Oh, você é o guerreiro negro!!” Kuroi bushou “Jitsu wa watashi wa kono konran wo yoken shite ita no da...” PT “Na verdade eu já tinha previsto esta confusão...” Kuroi bushou “Kono toki no tame Niigo(deveria ser Nyago)-kingu wo jiko shuufuku sase hisoka ni nankyoku ni shi kakushite ita no da” PT “para uma ocasião como essa, eu fiz com que Nyago Kingo se consertasse, e o escondi no Pólo Sul” Quadro5 Pururun “Naru hodo sou yuu koto datta no ne... demo” PT “Entendi, foi isso que aconteceu então... mas” Quadro6 Pururun “yokei konran shita wa yo” PT “isso causou ainda mais confusão!” SFX (Sukashii voando) “Buntt” SFX (Sukashii batendo) “Gantt” Kuroi bushou “Att” Yattarou “Oitt Otama sorya oira no yaku da zott!” PT “Ei Otama, este é o meu papel!” Yattarou (fora do balão) “Oriroo koraa” PT “Desça agora” Otama (risos) “Uhhahhahhatt” Quadro7 Otama “Dattara watashi ni shujinkou to shite katte mite kudasai...” PT “Então faça melhor do que eu como personagem principal...” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (88) Post by: Daisensei on August 10, 2008, 12:05:31 pm Quem diria que a :francine: está disposta até a jogar dinheiro fora para se tornar a personagem principal! :O
Página 88 Quadro1 Yattarou “Shu-shujinkou to shite...!?” PT “Como personagem principal...!?” Yattarou (fora do balão) “Eeto eeto” PT “Humm” Quadro2 Otama “Hora~ Yattarousan ni kore ga dekimasu ka~” PT “Veja, Yattarousan pode fazer algo assim?” SFX (jogando dinheiro) “Paatt” Quadro3 Sukashii “Aatt Otama ga okane wo sutete irutt!!” PT “Oh! Otama está jogando dinheiro fora!!” Sukashii (fora do balão) “Shinu ke katt/” PT “Está disposta a morrer?” Yattarou “Utt kore wa ka-kate nai......” PT “Isso eu não posso fazer melhor...” Quadro4 Zankaa (riso) “Uwahhahhahha~hh” Box “Shujinkou no raibaru Zankaa” PT “Rival da personagem principal Zankaa” Quadro5 Otama “Att” PT “Opa” Zankaa “Sotchi ga robo nara” PT “Se você tem um robô” Zankaa (fora do balão) “Uo~tt!” PT “Uóóóó!” Zankaa “Kotchi mo robo de shoubu datt!!” PT “Então desafio você com um robô!!” Quadro6 Otama “E~i urusaitt!!” PT “Cale a boca!!” Quadro7 Zankaa “Kyaa” PT “Aaai” SFX (tiro) “Zudodontt” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (89) Post by: Daisensei on August 16, 2008, 10:44:42 pm Faltam poucas páginas para o final...
Página 89 Quadro1 Otama “Mattaku jama nanda karatt” PT “É um verdadeiro incômodo” SFX (chamas) “Gogogo...” Quadro2 Otama “Daitai....” PT “No final...” Quadro4 Otama “Anta ka ichiban jama nano yott” PT “Você é o maior incômodo!!” Quadro5 Ieie “Kyaa” PT “Aaai” Quadro6 Sukashii “Ch-chotto mate... kon'nai tomo kantan ni...” PT “P-peraí... ela fez isso tão facilmente...” Yattarou “Oiratachi ga ima made kurou shite ta no wa ittai...” PT “Nós estávamos tendo problemas até agora, mas...” Quadro7 Sukashii “Dou sunda Yattarou kore ja hontou ni Otama ga shuuyaku da zott” PT “O que vai fazer, Yattarou? Desse jeito Otama vai virar a personagem principal!!” Yattarou “Dou surutte Pururun dou shiyoutt” PT “O que fazer? Pururn, o que devemos fazer?” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on August 24, 2008, 09:28:40 pm :O "Até tu, Brutus..."
;] "Tô nem aí, tô nem aí..." Página 90 Quadro 1 Pururun “Watashi wa ii no” PT “Tudo bem” Box “Hiroin Pururun” PT “Heroína Pururun” Pururun “Kangaete mitara watashitte omotta hodo inochi wo hatta gyagu ga niawa nai on'na no ko nano yo ne” PT “Pensando bem, eu sou uma garota que não combina muito bem com piadas arriscadas” Quadro2 Yattarou (fora do balão) “Kitanee” PT “Que sujeira” Yattarou “Jibun hitori dake pojishon mamori yagatte~tt” PT “Está defendendo apenas a sua própria posição” Quadro3 SFX “Zu zu zu...” Gen'narisai “Owatta.....” PT “É o fim...” Koon-no-kami “Nani itten no kore kara yo” PT “O que diz? É só o começo” Quadro4 Gen'narisai “E!?” PT “Quê?” Koon-no-kami “Kizuita no yo” PT “Eu entendi” Koon-no-kami “You suru ni medatta hou ga shuuyakutte koto desho!” PT “Em resumo, quem aparecer mais vai virar o personagem principal” Quadro 5 Otama “Daijoubu desu ka Yattarousan...?” PT “Você está bem, Yattarousan... ?” Quadro 6 Yattarou “Tetteyandee! Doutte koto neeze kono kuree” PT “Te-teyandee! Isso não foi nada” Pururun (riso) “Ohohohohoho” Quadro7 Otama “Ara?” PT “Hã?” Otama “Sukashiisan wa doko desu” PT “Cadê o Sukashiisan?” SFX (virando a cabeça) “kyoro kyoro” Quadro8 Omitsu “Soko yo Otamachan” PT “Aí, Otamachan” Otama “Are ma!” PT “Nossa!” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (91) Post by: Daisensei on August 30, 2008, 07:23:39 pm Fãs do :guido: vão gostar muito desta página.
Página 91 Quadro 1 Omitsu “Jitsu wa Sukashiisan Edoro-robo no hahen kara watashi wo mamorou to shite shitajiki ni natte shimatta no...” PT “Sukashiisan tentou proteger-me do fragmento do Edolo-robô, mas acabou sendo esmagado...” Quadro 2 Yattarou (riso) “Hahhahhatt” Yattarou “Naru hodo sasuga Sukashii son'na oishii tokoro no gamen ga dete nai nanza sasuga da ze” PT “Entendi. Sukashii, uma cena tão memorável não foi mostrada, mas que infelicidade hein?” Quadro 3 Sukashii (expiração) “Futt” Quadro 4 Sukashii “Ii no sa kore de” PT “Tudo bem assim” Sukashii “Kore ga boku no ikizama...” PT “Assim é a minha vida...” Quadro 5 SFX (queda) “Gakutt” Box “Shujinkou Sukashii” PT “Personagem principal Sukashii” Quadro 6 SFX (choque) “Gaan” Yattarou “Att shimatta!!” PT “Ah, não!!” Quadro7 Pururun “Naru hodo ne” PT “Certo” Box “Hiroin Pururn” PT “Heroína Pururun” Pururun “Shizentai de shoubu suru nante Sukashii mo yaru wa nee” PT “Enfrentando a parada com seu próprio corpo, Sukashii não está nada mal” Yattarou “Uutt min'na umai koto yaru naa.....” PT “Chuif. Todos estão aparecendo bem...” Box “Sabukyara Yattarou” PT “Sub-personagem Yattarou” Frame 8 Otama “Hate itsu no ma ni kono hanashi” PT “Bem... desde quando esta estória” Otama “shuuyaku no toriai ni natta no kashiara?” PT “virou uma disputa para ser o personagem principal?” Otama (fora do balão) “Matt ikka......” PT “Não importa...” Frame 9 Voice “Chigau watt shuuyaku wa kono watashi yo!!” PT “Não, o personagem principal sou eu!!” Riso “Hohhohhott” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on August 30, 2008, 10:07:57 pm muito bom issu xD :D
posso pegar as traduções e salvar num bloco de notas pra mim? só pra eu mesmo Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (92) Post by: Daisensei on September 08, 2008, 03:21:03 pm forger.catus: fique à vontade para pegar as traduções, mas acho que não vai ser necessário. Eu irei anexar o arquivo texto com as traduções assim que as finalizar, e falta pouco até lá.
Página 92 Quadro 1 Koon-no-kami “Saa min'na watashi ni chuumoku suru no yo” PT “Ei, todos, prestem atenção em mim” Box “Shujinkou Koon-no-kami” PT “Personagem principal Koon-no-kami” Box “Shin'yuu Gen'narisai” PT “Melhor amigo Gen'narisai” Gen'narisai “E~” Quadro 2 Koon-no-kami “II koto ima sugu kono watashi ni shougun no za wo akewatashi nasai!” PT “Entregue-me o posto de Xogum imediatamente!” Koon-no-kami “Samo nakereba kono musume no inochi wa nai wa yo” PT “Senão esta garota vai perder a vida” Quadro 3 Yattarou “Kitanee zo Koon-no-kami Omitchan wo hanase!!” PT “Isso é sujeira, Koon-no-kami. Solte a Omitchan!!” Quadro 4 SFX “Gatt” PT “Tup” Pururun “Yattarou ochitsuite Koon-no-kami wa Omitchan wo hitojichi ni suru hodo hisshi nano yo!” PT “Acalme-se Yattarou. Koon-no-kami está disposto até a manter Omitchan como refém!” Quadro 5 Yattarou “Uutt shikashi...” PT “Ugh, mas...” Omitsu “Yattarousan” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (93) Post by: Daisensei on September 14, 2008, 07:47:17 am Será que :lucille: é uma heroína melhor que :polly:? >:[
Página 93 Quadro 1 Omitsu “Watashi no koto nanka ki ni shinaidett. Kono akutou goto watashi wo kitte!!” PT “Não se preocupe comigo. Mate este vilão junto comigo!!” Koon-no-kami “Kyaatt Nante koto iu no yott!” PT “A~i. O que você está dizendo?” Quadro 2 Yattarou “Son'na osoroshii koto oira ni dekinee” PT “Uma coisa tão horrível assim, eu não posso fazer” Yattarou (fora do balão) “Aa kore wa moshika shite shujinkou wo tori modosu saigo no chansu nano kamo...” PT “Oh, talvez essa seja a minha última chance de tomar de volta minha posição de personagem principal...” Quadro 3 Omitsu “Yattarousan watashi no inochi yori” PT “Yattarousan, no lugar de minha vida” Omitsu “Edoroporisu no heiwa wo...” PT “(proteja) a paz de Edorópolis” [Nota: uma elipse aqui, a palavra “proteja” não é dita por Omitsu.] Box “Hiroin Omitsu” PT “Heroína Omitsu” Quadro 4 Box “Sabukyara Pururun” PT “Personagem secundário Pururun” Pururun “Att” PT “Oh” Yattarou “O... Omitchan...” Box “Wakiyaku Yattarou” PT “Figurante Yattarou” Quadro 5 Omitsu's voice “Yattarousan ga yaranai no nara kono watashi ga...” PT “Se Yattarousan não vai fazê-lo, então eu irei...” Yattarou “E!?” PT “Hã?” Quadro 6 Omitsu “Anata nanka debeso de teinou de kamagitsune de apparapaa no busaiku yott!!” PT “Você tem umbigo saliente e pouca inteligência e é uma raposa mariquinha e é um feioso!!” Koon-no-kami “Nmaatt” PT “Como ousa” Quadro 7 Koon-no-kami “Kono utsukushiku te yuushuu na atashi ni mukatte toku ni kono misairu musume dake ni wa iwaretaku nai koto wo” PT “Alguém tão lindo e superior como eu não merecia ouvir essas coisas desta garota míssil...” Koon-no-kami (fora do balão) “Teinou to ka apparapaa yaratt” PT “Como de pouca inteligência ou feio...” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (94) Post by: Daisensei on September 20, 2008, 02:51:24 pm E a trama está se encerrando...
Página 94 Quadro 1 Koon-no-kami “Ku-kkuyashi~” PT “Fui humilhado...” SFX (brilho) “Pikatt” Quadro 2 Yattarou “Aatt...” SFX (explosão) “Zudoddontt” Gen'narisai “A~” Box “Koushite saigo no teki Koon-no-kami wa Omitchan no sutemi no warukuchi kougeki ni yori saigo wo togeta!” PT “Então, graças ao ataque de insultos da Omitchan, o último inimigo Koon-no-kami encountrou seu fim!” Quadro 3 SFX (algo queimando) “Go go go go...” Omitchan “Te...” Quadro 4 Omitchan “Tenka muteki no daishouri~” PT “A grande vitória do mais forte do mundo” Quadro 5 SFX “Gakutt” PT “Tump” Box “Shuuyaku&hiroin Omitsu” PT “Personagem principal e heroína Omitsu” Quadro 6 Yattarou “Uwa~ nante koto da. Shuuyaku no za dokoro ka...” PT “Oh, não! Não só o posto de personagem principal, mas...” Pururun “hiroin no za made ubawarete shimatta wa” PT “o posto de heroína também foi tomado” Quadro 7 Zankaa “Uwahhahahahh! Oboete iro Nyankii. Kono tsugi wa kanarazu kisama wo taoshite miseru kara na~” PT “Hahahaha! Não se esqueça, Nyankii, da próxima vez com certeza vamos derrotar vocês.” Quadro 8 Yattarou “Koraa katte ni matome ni hairuna~tt!” PT “Ei, páre de aparecer sem permissão!” Pururun “Att watashitachi koma ga chiisai watt!” PT “Epa, o quadrinho em que estamos é pequeno!” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on September 23, 2008, 08:54:34 am epa ta quase 8O
Vou esperar um pouco então xD Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (95) Post by: Daisensei on September 28, 2008, 08:19:21 am A estória vai se encerrar, parece que os personagens estão se resolvendo...
Página 95 Quadro 1 SFX (olhando) “Ji~tt” Yattarou “Kono mama de wa mazuitt” PT “Isso não é bom!” Zankaa “Na-nnandatt!!” PT “O-o quê?” Quadro 2 SFX (Zankaa sendo arrastado) “Zuru zuru” Usahime “Hahaue~tt chichiue~tt atarashii omukosan ga mitsukatta zo yo~tt” PT “Mãe, pai, eu encontrei um novo noivo!” Quadro 3 Usanotsubone “Ara~ yokattawane~” PT “Ora, que bom” Ieie “A~” Quadro 4 Yattarou “Uwa~tt min'na katte ni ochi wo tsuke hajimete irutt” PT “Agh, todos começaram a resolver as coisas de seu jeito” Quadro 5 Otama “Yattarousan mo Pururunsan mo son'na tokoro de boohh to shinai de” PT “Yattarousan e Pururunsan, não fiquem parados aí” Otama “Oshigoto ni modotte kudasai nett” PT “Por favor voltem ao trabalho” Quadro 6 Yattarou “Daitai Otamatt omae ga hanashi wo tochuu de hikkaki mawasu karatt!!” PT “Otama, tudo isso aconteceu porque você interferiu na estória” Otama “Jiken wa kaiketsu shitan da kara ii ja nai desu ka” PT “O incidente foi resolvido, qual o problema?” Quadro 7 Pururun “Daijoubu yo Yattarou saigo no are ga aru watt” PT “Tudo bem, Yattarou, ainda tem aquela coisa do final” Quadro 8 Yattarou “So-ssou ka itsumo no kime zerifu” PT “Ah, é, aquela última fala...” Quadro 9 Sukashii “Kyou mo OEDO wa” Sukashii “nihonbare dazei!” PT “Realmente é um dia maravilhoso em Edorópolis” Koon-no-kami (choro) “Hiitt” SFX “Zudett” PT “Tum” Quadro 10 Yattarou “Zugajii~tt deme~” PT “Zugajii (Sukashii), seu...” Sukashii “Att warui ichido yatte mitakattan” PT “Epa, desculpa. Sempre quis fazer isso” Quadro 11 Pururun “Yattarou~” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (96) Post by: Daisensei on October 04, 2008, 02:45:07 pm Pobre :speedy: e :polly:... mas resta uma página ainda...
Página 96 Quadro 1 Pururun “Watashi iya yo kon'na no~” PT “Eu não gosto disso” Yattarou “Oira datte kon'na chuuto hanpa na owari kata ja...!!” PT “Eu também, esse final meio incompleto!!” Quadro 2 Yattarou “Masaka kore ga saigo no peejitt!?” PT “Seria esta a última página?” Box “Koushite Edoro-poris no heiwa wa mamorareta. Arigatou Yattarou! Arigatou Pururun!” PT “E assim a paz foi protegida em Edorópolis. Obrigado, Yattarou! Obrigado, Pururun!” Pururun “Chotto matte” PT “Espere” Quadro 3 Karamaru “Iyaa umai koto matomatta matomatta......” PT “Realmente tudo terminou bem, terminou bem...” Wankoo-no-kami “Yoku ganbatta na Nyankii, migoto na katsuyaku datta zo!” PT “Muito bem, Nyankii, sua ação foi esplêndida!” Quadro 4 Yattarou “Uwaatt son'naa” PT “Buáá, nããão” Pururun “Matte matte” PT “Espere, espere” Fora do balão “Konkai no staff, kyouryoku Toyoshima Yuukasu, Noda Kousei, Tsuchiya Youko, Zekuu Tooru” PT “Membros que ajudaram esta vez: Yuusaku Toyoshima, Kousei Noda, Youko Tsuchida and Tooru Zekuu” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma (97 - FIM) Post by: Daisensei on October 12, 2008, 08:04:06 am Finalmente o final da tradução, estou respirando aliviado. Meus agradecimentos a ElonNarai, que colocou as letras na tradução em inglês, e a Methid Man que scanerizou o mangá. Também agradeço o Cloud-boy que iniciou a edição dos arquivos em português, mas que infelizmente teve que interromper devido a outras obrigações que teve. Meu muito obrigado para forger.catus, por postar palavras de incentivo e me convencer que há pelo menu um leitor além de mim nesta lista de discussão em português.
Page 97 Título “Kyattou Ninden Teyandee – atogaki” PT “Kyattou Ninden Teyandee – palavras finais” Linha 1 “Kon( )ira fan wa CD, Konpa( )ra-Howaito katta kana!?” PT “Fãs de Kon( )ira compraram seu CD Konpa( )ra-White?” Linha 2 “Iya, sooja nakute, nan dakke... aa sou sou 'Teyandee' ne.” PT “Não, não era isso, o que era... ah, sim, é sobre 'Teyandee'.” Linhas 3-6 “De, sono 'Teyandee' desu ga manga no dai ichiwa wo kaite kara sude ni 2nen mo tatte shimatta wake desu ga, yoku mo maa saishuukai ga kaketa mono da to, jibun no koto nagara kanshin shite imasu.” PT “Sobre o 'Teyandee', apesar de se terem passados 2 anos desde ter escrito o primeiro volume deste mangá, me admira como posso ter conseguido desenhar até o último volume.” Linhas 6-9 “Sate ittai nani ga jibun wo soko made ugokashitano ka to yoku kangaeru no desu ga, kekkyoku kotoba ni wa dekinai mama desu.” PT “Bom, eu venho pensando o que me fez trabalhar tanto até este ponto, mas acabei não conseguindo expressá-lo em palavras.” Linhas 9-13 “To wa iu mono no hitotsu dake wakatte iru koto ga aru to ieba TV no 'Teyandee' ga saishuukai wo mukaeta toki ni 'ko yuu sakuhin wa kono mama owatte hoshiku nai' to iu kanjyou ga atta koto wa hakkiri shite masu.” PT “Quero dizer, a única coisa que tenho certeza é de que, quando o 'Teyandee' estava chegando ao último episódio, eu tive a sensação de que 'uma obra como essa não deveria acabar assim'.” Linhas 13-14 “Sore kara 3 nen tatta no desu ga sono kimochi wa ima demo kawari masen.” PT “Desde então 3 anos se passaram, mas este sentimento não mudou nada.” Linhas 14-16 “Nani seyo mangaka to iu shokugyou ni tsuite kear koko made jibun no gafuu, naiyou tomo ni kaerarete shimatta sakuhin wa kono 'Teyandee' nano desu.” PT “Afinal, desde que comecei a trabalhar na profissão de desenhista de mangá, a única obra que influiu tanto no meu estilo de desenho como na escrita tem sido do 'Teyandee'.” Quadro 1 Yattarou “Pururun...” Pururun “Nani... Yattarou” PT “O que... Yattarou?” Quadro 2 Yattarou “Oira omounda kedo kono hon ato 80 peeji kurai anda yo na” PT “Eu estive pensando, este livro ainda tem cerca de 80 páginas.” Pururun “...sorette koko de owari to misekakete...” PT “... então se fingiram que era o fim mas...” Quadro 3 Box “Koko kara saki wa 'Zettai Muteki Raijinoo' de aru!” PT “As próximas páginas são de 'Zettai Muteki Raijinoo'!” Yattarou “Eett!!” PT “O quê?” Quadro 4 Pururun “Fan no minasan eeto” PT “Para todos os fans, hã...” Yattarou “Minasan ima made doumo ariga...” PT “A todos que nos assistiram, obrig...” Quadro 5 “Teyandee” “Kan” PT “Fim” Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on October 13, 2008, 09:51:45 am trabalho ownando, curso ownando, vida ownando!
mas que o manga ta bão tá xD Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: Daisensei on October 19, 2008, 07:42:15 am Agora que terminamos a tradução, espero que alguém se disponha a editar as falas nos arquivos scaneados no mangá (que pode ser encontrados neste link (http://fmatsumo.quimica.ufpr.br/ftp/misc/TeyandeeManga_TatsuyaSouma.zip)).
De qualquer forma deixo disponível arquivo texto com a tradução em inglês e português no seguinte link: http://www.edoropolis.org/forums/index.php?action=dlattach;topic=1103.0;attach=1775 (http://www.edoropolis.org/forums/index.php?action=dlattach;topic=1103.0;attach=1775) O arquivo não contém algumas alterações que foram feitas imediatamente antes de eu postar aqui. Title: Re: Tradução do mangá de Tatsuya Souma Post by: forger.catus on October 20, 2008, 09:54:40 am Puxa vida muito legal mesmo!
Ficou excelente o trabalho que vc realizou aq :D Realmente deve ter dado muito trabalho... 8O Do fundo do coração te agradeço pela tradução Daisensei! ficou show! ;-) |