Title: Kyattou Ninden Teyandee picked up by Onibaku Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: ouka on August 06, 2007, 12:31:43 pm Yep, I'm working with an fansubbing team now! It's called Onibaku Fansubs. We'll be partnering with Flomp-Fansubs for the translation. I'll be doing karaoke and some timing and typesetting.
Note: We are NOT TRYING to rival Project-Dream. We will BOTH be releasing quality subs. Other note: Gentatsu said he wouldn't change our name after this. ;) well that was a mess :O Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by MCD-Fansubs Post by: Flash Kid on August 06, 2007, 08:20:57 pm Daisensei already translated episode 3 for project-dream. You should probably move onto 4.
Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: ouka on August 06, 2007, 10:11:10 pm Really? OK. Thanks for telling me! ;)
EDIT: Due to some stuff, we'll be partnering with Flomp-Fansubs for the translation and be starting with episode 1. But we'll try to release fast. Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: Hayama on August 11, 2007, 02:20:37 am Awesome, I'll put forth the same offer I have for project-dream then. If you need alternate versions of some episodes other than what were on the FTP hit me up, my versions may be clearer than yours.
Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: Daisensei on August 11, 2007, 04:49:29 pm It's good to know there are more people wishing to translate KNT series. I admit that Project Dream hasn't released anything for long time. Anyway you may make your own translation, even for episodes alread released by us. Due to differences among Japanese and western cultures, such work depends somehow on the point of view of the translator. So another point of view will be welcomed in my opinion.
Nevertheless the Japanese script, from where the translation is made, must be same if it is accurate. So, if you have any interest in them, I could offer some scripts in Japanese, transcribed by careful listening of episodes (I can't guarantee they are 100% error free tough). Moreover, Violet owns some printed scripts that guided the production of the series (but they must be checked against the KNT video files, because some lines have been changed in the final production). Good work to you guys, after all our aim is the same, drawing more interest for this excellent TV series. ;) Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: Violet on August 11, 2007, 05:08:38 pm That's right. I will scan any of the scripts I have for anyone serious about translating episodes.
I have the scripts for the following episodes: 2, 3, 4, 7, 8, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 34, 35, 36, 37, 38, 43, 46, 48, 49, 51 Although I have found that some of them don't match up to the KNT episode number due to last minute changes at the studio to air some episode before another. For example, Script #31 is not episode 31 at all! It is really #30! The title says: "No. 31 Mijime! Saurai no Sukashii" (Pitiful! Wandering Sukashii") Obviously, this must be #30 in the actual animation, and the title was changed at the last minute to "Idol Densetu? Sukashi Syutudou". Episode #31 in the animation is "Turaize Karamaru! Ninja no Koi", and there's no way Sukashii should be in the title. Also, in some cases, as Daisensei mentioned, minor changes have been made since the time the script was printed to when the episode was actually finished. Anyway, if you need a script, contact me directly and I'll help. I'll only scan these for people serious about translating episodes. There are no pictures or anything of interest to anyone who doesn't read Japanese. Here's the cover to #4 for anyone who wants to see what they look like. Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: felineki on August 11, 2007, 07:05:07 pm Those scripts really sound interesting. I've read the one for episode 31 that Daisensei has transcribed and posted on his site. It includes a bit that didn't make it to the final episode, Usahime's "Super Usagi Tobi" ("Super Rabbit Jump"), which involves springs in her legs (like Inspector Gadget, I guess?). My Japanese is nowhere good enough to be of much assistance with episode translating, but I'd like to read more of these scripts if they do end up getting scanned and/or transcribed eventually.
Anyway, good luck with your project, Xoshi. I'll be looking forward to the debut, as well as Project Dream's next release. :) Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: ElonNarai on August 12, 2007, 05:19:01 pm Uhm... Your doing karaoke? What will happen with the original audio ;)
Anyway I hope things will work out swell. BTW: I have bad habbit of researching. So don't get pissed. But I noticed that McD-Fansubs is a one man team with no history (well, two assuming you "joined" and not "started" it) and Flomp Fansubs is a bigger one (although they always join other teams). Don't take it as critisim but it's just something I noticed. (like I said a bad habbit of mine) Anyway I hope you will have a lot of results (like all episodes) ;) Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: ouka on August 30, 2007, 09:21:09 am I think that after watching a few of the episodes where the tapers turned the volume up just a LITTLE bit too high, I'm going to do karaoke seperate from the actual episodes. Just for fun. ;)
Yep, MCD was one man at first, but now we have about five people, so things should turn out alright. Although we're still recruiting. It was formed Jun 13 2007 and I don't exactly know when I joined, to be honest... Daisensei and Violet: Your help would be greatly appreciated. When watching the raws there were a few parts that I found very hard to hear, because of loud noise in the background or etc. So I will definitely accept that offer. Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: Gentatsu on September 03, 2007, 02:49:14 pm Rawr, Xoshi Showed me the forum, I joined because the community seems VERY friendly, And it would encourage me to do Kyattou Ninden Teyandee (Yay, I can say it easilly now) Alot more. Yes, I am the "leader" of McD-Fansubs, As obviously, If we get rather big, as i plan to do alot more than KNT after we finish it, I will most likely change the name of the fansubs, As it was merely a joke name at the time, But i'm not one for thinking of a good name. But yer, I'm The Encoder, And As Xoshi stated, He does all the important jobs, And i'd be lost on my fansubbing without him, So i wouldn't want to treat him as an underling in my fansubs, More of a partner. But i do feel bad, taking him off another fansub ._. Twasn't on purpose, But sorry :x. Anyhoo, I hope when/if we get the scripts And can start timing + Everything, We'll release as soon as possible, I will put my encoding as a first priority towards this project, And Hope nothing less out of anyone who helps us towards our first project, If anyone wishes to make any comments towards me or my Fansub
[spoiler] Dunno if you have the spoiler thing, But i'll try anyway, Please contact me at #McD-Fansubs on irc.Rizon.net Or Email me at navs92@hotmail.com, Thank you~ [/spoiler] Thanks once again for helping in such a great way, All. I hope to co-operate with you all moar~! Uhm... Your doing karaoke? What will happen with the original audio ;) Anyway I hope things will work out swell. BTW: I have bad habbit of researching. So don't get pissed. But I noticed that McD-Fansubs is a one man team with no history (well, two assuming you "joined" and not "started" it) and Flomp Fansubs is a bigger one (although they always join other teams). Don't take it as critisim but it's just something I noticed. (like I said a bad habbit of mine) Anyway I hope you will have a lot of results (like all episodes) ;) I don't mind one bit, I'd be happy for people who watch what i release to know anything and everything they can about me so they can trust me more and have a deeper relationship with meh. But yer, I did it, Cause i was just gonna rip all my anime + Encode it, But then i got bored of that proccess, as subripping = Ebil. So, Yeah, I wanted a project to do ;> And bam Xoshi gave me this, I wanna do another, But meh, I can wait, as this is important to Xoshi ^.^ Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: ElonNarai on September 03, 2007, 03:10:14 pm Cool,
I just started school again so I most likely won't have much time on my hand but if I remember (first condition) and I have time then I will try to find a release of the translated anime (hopefully I find the ones you guys did) and make a review that burns it down to the ground (most of the time I go underground, but I decided to be kind). Anyway, Anyhow, Good Luck Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: Gentatsu on September 03, 2007, 06:46:16 pm ;> Nicely said, But don't worry, We'll make it so awsome, You'll have nothing but nice words to say about us, Trust me, It's my first project, And i AM going to make it good ;>. It'll be very good experience in Encoding, As i've not done much, but i have some good experienced friends who have been in many Fansubs Who encode, So they'll be a great help ._. Hm, But on Notice, Would anyone like to Time, As i REALLY don't want to make Xoshi do all of that work, And it'd make me feel really bad that he's doing most of the work, When we're meant to be a team and have equal parts in this, :/ It just diminishes me that He has 3 jobs, And the rest have 1 :/ ._. So, If anyone would like to help me(+Xoshi) Again, My contact details are in my previous post, Thank ya~!
Ah, and i'm not Sure if Flomp Will be helping us, As well, I'm not really on good terms with the leader of it, But iwas desperate, So, I'm still hoping he'll do 'em, By putting aside our differences ;x, But i can only hope and haven't recieved any reply from him, Since he told me the translating was delayed x.x So, I'm really hoping he'll come around asap ;x Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: ouka on September 03, 2007, 09:35:13 pm Nice to see you've joined the forums Gentatsu!
Karaoke is a thing that I only need to do once for the entire series, and typesetting is kind of linked with timing IMHO. So I don't think that I'll have too many problems. Also, the reason Flomp can't work on the trans at the moment is because they lost their FTP server for now. :-[ Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: Gentatsu on September 04, 2007, 07:05:24 am They have ._.? Meh, I was told another reason, They were busy on another project >.< That's what PAblo said to meh. Meh, Ahwell, Well Xoshi, I may try to get hold a server, but i can't make any promises, With that, I could get 100mbit Up, and host a High speed Ftp + xdcc + ddl , So it'd help alot, But i just don't feel i can without a proper translator, And the fee's are expensive to handle, So Sorry, If this has slighted you in any way ._.
Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by McD-Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: Gentatsu on September 17, 2007, 12:30:47 pm Very sorry for double posting, Just like to Notify Everyone, We're changing our name to "Onibaku Fansubs" ^.^
Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by Onibaku Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: B.J. on April 11, 2008, 10:57:01 am So does this mean episode 4 of KNT is already being subbed? Sweet! By the way, is anyone planning to sub KNT episode 5? Reason being, I enjoyed Lovely Mipple's song on MySpace.
Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by Onibaku Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: B.J. on April 12, 2008, 11:38:57 am Okay, sorry.
Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by Onibaku Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: Cloud-Boy on April 12, 2008, 12:53:46 pm I'm going to have to ask you to look at the dates of the previous posts. Dude, you do it too. Even stuff way older than this. Title: Re: Kyattou Ninden Teyandee picked up by Onibaku Fansubs & Flomp-Fansubs Post by: Gentatsu on May 10, 2008, 01:41:49 pm Er, Sorry guys, Xoshi bailed on us. We've dropped the anime, again big sorry. If you want, provide translations for the scripts and we'll work on them slowly but surely.
Check out the site www.onibaku.net Advertising ftw =P If you wish to contact me through irc. It#s #Onibaku@Irc.rizon.net and my nick is Gentatsu, thanks and sorry once more. |