Edoropolis Emporium
Welcome, Guest. Please login or register.
January 26, 2025, 05:55:37 am

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
50652 Posts in 1818 Topics by 2629 Members
Latest Member: DerrickHau
* Home Help Search Calendar Login Register
+  Edoropolis Emporium
|-+  Samurai Pizza Cats
| |-+  Teyandee! Discussion
| | |-+  Learn Japanese with the Pizza Cats
0 Members and 1 Guest are viewing this topic. « previous next »
Pages: 1 [2] Print
Author Topic: Learn Japanese with the Pizza Cats  (Read 28179 times)
TeyandeeOffline
Nyanki***
Posts: 645
View Profile
« Reply #20 on: June 06, 2010, 03:19:47 pm »

What is the meaning of the word   オイラ?
It can be found in the 天下無敵のヤッ太郎 track lyrics

Is this word means "we/I" as おいら? (oira)
Logged
VioletOffline
*Female
Posts: 1331

But it's a cute iron fist.

(AIM) prncssvi
View Profile WWW
« Reply #21 on: June 06, 2010, 04:29:23 pm »

What is the meaning of the word   オイラ?
It can be found in the 天下無敵のヤッ太郎 track lyrics

Is this word means "we/I" as おいら? (oira)

Probably meant to be a "tough" version of おいら.  Before katakana was adopted for writing foreign words, it was considered the more "manly" way to wriite (as opposed to the more flowing and curvy hiragana) and also used the way we use italics, to make a word stand out.
Logged

おお くるしゅうない
* Princess Vi's Spiffy Diffy Page * http://www.edoropolis.org/violet/
* Violet's Toybox * http://membres.lycos.fr/spctoys/
* 日本語ナビ *  http://www.edoropolis.org/violet/jpnv.html
TeyandeeOffline
Nyanki***
Posts: 645
View Profile
« Reply #22 on: June 07, 2010, 02:31:59 pm »

Thanks for the explanation
Logged
TeyandeeOffline
Nyanki***
Posts: 645
View Profile
« Reply #23 on: July 22, 2010, 04:15:18 pm »

Do I understand correctly that the words with the L letter are not usually used by the Japanese in their everyday speech? (with the exception - English words; like Hold on or Black fight - from the KNT tracks).

For example, they say METARU for metal or MIRAKURU for miracle.

The questions arises while I was trying to do the romanization for the Mikazuki Konekushon song.

The 3rd line is モンロー・ウォークして. First word can be romanized as "Monroo". I think this is the reference to Marilyn Monroe.

The question is - why do they sing "Mo-n-lo-o" in the track (as I hear) and not "Mo-n-ro-o"?
Logged
VioletOffline
*Female
Posts: 1331

But it's a cute iron fist.

(AIM) prncssvi
View Profile WWW
« Reply #24 on: July 23, 2010, 05:26:04 am »

There is no "L" in Japanese. They have "ra", "ri", "ru", "re" and "ro"  But the Japanese "R" sounds are kinda halfway between an L and a R, so it may sound like either to you.  Since it doesn't sound like the R in "Monroe" you are familiar with, it sounds more like an L to you.  (Keep in mind that Japanese who have studied foreign language may be able to pronounce both L and R just fine, just as an English speaker can learn to pronounce Japanese.)
Hiragana:  ら り る れ ろ 
Katakana:  ラ リ ル レ ロ

When writing a foreign word with an "L" in it, they'll use the closest one they can get.
Logged

おお くるしゅうない
* Princess Vi's Spiffy Diffy Page * http://www.edoropolis.org/violet/
* Violet's Toybox * http://membres.lycos.fr/spctoys/
* 日本語ナビ *  http://www.edoropolis.org/violet/jpnv.html
TigrissOffline
wields the pan of justice
*
Posts: 661

[insert witty quote or comment here]

View Profile WWW Email
« Reply #25 on: July 23, 2010, 08:44:41 am »

I decided to move this thread here, since it's still somewhat Pizza Cat related and not completely off-topic.

Teyandee, I think when I was attempting to translate this song myself the line I came up with for that was "Walk like Monroe", as in Marilyn Monroe, as you stated.
Logged

Left my heart in Edoropolis
TeyandeeOffline
Nyanki***
Posts: 645
View Profile
« Reply #26 on: July 23, 2010, 04:58:33 pm »

Violet
This is interesting. Do I get it right that モンロー can be pronounced as Monroo or Monloo but the most accurate way of romanization will be Monroo?

Teyandee, I think when I was attempting to translate this song myself the line I came up with for that was "Walk like Monroe", as in Marilyn Monroe, as you stated.
Then I will use your translation Smiley
Logged
VioletOffline
*Female
Posts: 1331

But it's a cute iron fist.

(AIM) prncssvi
View Profile WWW
« Reply #27 on: July 23, 2010, 06:07:21 pm »

Yes, although it's probably fine to just write "Monroe" since that's what they were trying to say in the first place.
Logged

おお くるしゅうない
* Princess Vi's Spiffy Diffy Page * http://www.edoropolis.org/violet/
* Violet's Toybox * http://membres.lycos.fr/spctoys/
* 日本語ナビ *  http://www.edoropolis.org/violet/jpnv.html
TeyandeeOffline
Nyanki***
Posts: 645
View Profile
« Reply #28 on: July 24, 2010, 03:02:22 pm »

Ok. Thank you!  Smiley
Logged
Someone who does SomethingOffline
Nyanki***Male
Posts: 795

View Profile
« Reply #29 on: April 14, 2011, 11:12:43 am »

Arigato, Violet-san.
Logged
Pages: 1 [2] Print 
« previous next »
Jump to:  
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!